Les
detencions preventives com a eina de propaganda |
|
|
|
CONTRASTANT |
|
En aquest article volem analitzar
com van tractar determinats diaris (Avui, El
Mundo, El País, El Periódico
de Catalunya i La Vanguardia) la detenció
de set persones al País Basc, perquè
un altre cop hi tornem a trobar la vulneració
persistent de determinats preceptes del codi deontològic,
la qual cosa no fa sinó demostrar la incapacitat
del periodisme català i espanyol de tractar
d'una manera distanciada determinats conflictes, és
a dir, sense creure i assumir a cor què vols
les fonts oficials.
1. Els fets
a. La policia deté un camioner
a Burgos.
b. La matinada de dia 6 d'octubre
són detingudes cinc persones al País
Basc acusades d'estar presumptament relacionades amb
ETA.
c. L'endemà, són detingudes
dues persones pel mateix motiu.
d. Tres de les persones detingudes
el dia 6 són alliberades per la Guàrdia
Civil sense passar a disposició judicial.
e. El dia 8 el jutge allibera tres
de les quatre persones que restaven detingudes i prorroga
la detenció de l'altra. En total, són
alliberats sense càrrecs sis dels set detinguts.
f. El dia 9 d'octubre un dels detinguts
és empresonat.
2. Avui
2.1. 7 d'octubre
Malgrat la profusió amb què
l'Avui usa el terme presumpte (i derivats)
per referir-se a les cinc persones detingudes el dia
6 d'octubre, això no vol dir pas que respecti
la presumpció d'innocència al llarg
del text de la notícia.
Per començar, el titular ("Detinguts
5 presumptes etarres més que esperaven ordres
per atemptar") pressuposa (o dóna per
fet) que aquestes persones "esperaven ordres
per atemptar", cosa que només pot ser
certa si es considera que estaven integrades a ETA
i, per tant, aquesta oració adjectiva es contradiu
amb l'adjectiu presumptes. Aquest tractament
es basa en les declaracions del ministre de l'Interior
espanyol: "Alonso va informar que el seu departament
té coneixement que almenys quatre dels cinc
detinguts ja havien donat la seva conformitat per
"entrar a l'estructura operativa" d'ETA.
Després de remarcar que aquesta implicació
podia tenir lloc "a qualsevol nivell" de
l'entramat terrorista [...]".
El diari assumeix, doncs, una asseveració
del ministre de l'Interior espanyol, que posteriorment
se sabrà que era falsa.
Mereix un comentari detingut el determinant
més, que relaciona aquestes detencions
amb les que hi havia hagut el diumenge anterior a
l'Estat francès, en què s'havien detingut
vint persones, algunes de les quals eren membres destacats
d'ETA (Antza i Anboto, per exemple).
L'aparició del terme presumpte, l'ús
del mot més, precedit pel mot etarres,
afavoreix que el lector/la lectora interpreti que
els detinguts del dia 6 d'octubre pertanyen a ETA.
A més, aquest mot (i en menor
mesura l'adjectiu nou, que apareix al subtitular
i al primer paràgraf de la notícia)
té una funció intensificadora d'un èxit
policial, a partir d'un argument típic de la
propaganda: com més, millor, és a dir,
com més persones detingudes, més èxit
policial. Ara bé, des del punt vista quantitatiu,
el grau d'èxit d'una determinada operació
policial s'hauria de mesurar provisionalment pel nombre
de detinguts que ingressen en presó, però
sobretot pel nombre de persones definitivament condemnades,
ja que no són insignificants els casos de persones
que han patit presó preventiva i després
els tribunals les han absolt.
En segon lloc, el subtitular de la
notícia ("La documentació incautada
a la cúpula d'ETA a França permet nous
arrestos a Sant Sebastià, Irun i Pamplona")
vincula causalment aquestes detencions amb la documentació
trobada a la "cúpula d'ETA", la qual
cosa no és certa, però contribueix també
a afavorir una interpretació segons la qual
els detinguts són culpables.
Aquest subtitular es contradiu clarament
amb el que es diu a l'interior de la notícia
("El ministre no va precisar, però, si
la pista prové dels documents incautats a la
residència d'Antza i Anboto a
Salies de Bearn o bé d'informació requisada
al camioner arrestat a Burgos"). En resum, el
subtitular opta per donar com a certa la primera de
les dues possibilitats, que es revelarà falsa.
D'altra banda, l'Avui, com
la resta de diaris, es fa eco exclusivament de les
fonts oficials (ministre de l'Interior espanyol i
delegat del govern a Navarra) i en reprodueix (en
estil indirecte) les seves paraules acusatòries
contra els detinguts, la qual cosa també contribueix
a la interpretació de què parlàvem
més amunt. Vegem-ho:
Alonso va informar
que el seu departament té coneixement que almenys
quatre dels cinc detinguts ja havien donat la seva
conformitat per "entrar a l'estructura operativa"
d'ETA. Després de remarcar que aquesta implicació
podia tenir lloc "a qualsevol nivell" de
l'entramat terrorista, el ministre es va felicitar
per les "bones notícies" i va voler
reconèixer públicament la tasca de la
Guàrdia Civil.
Pel que fa a Aimar Aiartza Larrarte, detingut a Pamplona
encara que nascut a Sant Sebastià el 1978,
el delegat del govern central a Navarra, Vicente Ripa,
va informar que tenia encomanada la tasca de "captar
personal" per engrossir les files d'ETA.
Finalment, del cos de la notícia,
és interessant de comentar, pel que té
de reveladora d'una visió del món, un
enunciat que hi ha gairebé a continuació
de les acusacions del delegat del govern central a
Navarra contra aquest detingut:
En el posterior escorcoll de la seva
vivenda la Guàrdia Civil no va trobar cap arma,
però va requisar un ordinador i molta documentació
que està sent analitzada.
D'aquest enunciat resulta sorprenent
l'oració adversativa "però va requisar
un ordinador i molta documentació que està
sent analitzada". Per analitzar-la partirem de
la idea que hi ha una argumentació subjacent
(una estratègia argumentativa) que té
com a conclusió la proposició "El
detingut és membre d'ETA", la qual es
deriva de les declaracions del delegat del govern
a Navarra. Doncs bé, mentre que el primer membre
de l'estructura adversativa ("En el posterior
escorcoll de la seva vivenda la Guàrdia Civil
no va trobar cap arma"), portaria el destinatari
o la destinatària a desmentir aquesta imputació,
el segon membre ("però va requisar un
ordinador i molta documentació que està
sent analitzada"), que és el que té
més força argumentativa en aquest tipus
d'estructures, serviria per argumentar a favor de
la conclusió. Pensem, per exemple, que si invertim
els membres les implicacions són diferents:
"En el posterior escorcoll de la seva vivenda
la Guàrdia Civil va requisar un ordinador i
molta documentació que està sent analitzada,
però no hi va trobar cap arma". I més
encara si la construcció fos concessiva: "Encara
que la Guàrdia Civil va requisar en la seva
vivenda un ordinador i molta documentació que
està sent analitzada, no hi va trobar cap arma".
Deixant de banda si l'estructura (i
l'estratègia argumentativa) és d'un
tipus o podia haver estat d'un altre, totes parteixen
en algun moment de la documentació d'una idea
comunament acceptada en aquesta mena de relats (n'ha
esdevingut un tòpic) que considerem equivocada
perquè es tracta de l'assumpció que
un ordinador i la documentació trobada a casa
d'una persona detinguda són gairebé
proves incriminatòries contra aquesta persona,
gairebé o al mateix nivell (vegeu més
avall el comentari sobre El Mundo) que les
armes. Només cal pensar en les recurrents imatges
de televisió (o fotografies dels diaris o revistes)
en què es veuen membres dels cossos policials
espanyols amb caixes de documents i ordinadors (amb
el comentari en off que rutinàriament
esmenta que la "policia s'han endut un ordinador
i abundant documentació"). Així,
tenir un ordinador i documentació de diversa
mena (llibres, revistes, etc.) acaba esdevenint tòpic
(i posada en escena en el cas de les imatges) que
contribueix a culpabilitzar el detingut. A més,
en el cas d'aquesta notícia, el terme "documentació"
s'associa de seguida a la trobada a la casa on vivien
Antza i Anboto, que amb tota probabilitat
és incriminatòria. Els periodistes i
les periodistes s'haurien de preguntar en quants casos
aquests ordinadors i aquesta documentació han
permès trobar realment proves incriminatòries
i deixar de repetir tòpics de caire propagandístic.
2.2. 8 d'octubre
L'endemà, l'Avui tornava
a vincular les dues detencions del dia 7 amb la documentació
trobada arran de les que hi havia hagut a l'Estat
francès i, com en el dia anterior, la presumpció
d'innocència no passava de ser purament retòrica.
D'entrada, el titular assenyalava que "Dos arrestos
més a Guipúscoa i a Biscaia mantenen
el degoteig de l'operació policial contra ETA",
en què expressions com més i
"mantenen el degoteig" s'interpreten en
relació amb un continuum de detencions que
haurien començat el diumenge anterior amb l'apressament
d'Antza i Anboto.
A això s'afegeix el fet que
el lead vincula (erròniament) aquestes detencions
a la documentació trobada ("La Guàrdia
Civil va continuar ahir practicant noves detencions
a mesura que transcendeixen informacions i es processa
l'abundant documentació requisada en la macrooperació
contra ETA iniciada diumenge"), amb la qual cosa
s'orienta al lector/a la lectora cap a una interpretació
que culpabilitza els detinguts.
El diari il·lustrava la notícia amb
la foto d'una detinguda, posteriorment alliberada.
2. 3. 9 d'octubre
A diferència d'altres diaris,
l'Avui va situar la notícia de l'alliberament
de sis detinguts en un lloc semblant a la de la seva
detenció. El titular ("Sis dels set detinguts
per donar suport a ETA queden en llibertat"),
però, el titular és força confús,
ja que es pot interpretar que aquestes persones havien
estat detingudes per "donar suport a ETA"
realment. Hauria estat més clar, per exemple,
"Sis dels detinguts acusats de donar suport a
ETA queden en llibertat".
D'altra banda, aquest diari va ser
l'únic que va recordar (en un avanttítol,
al lead i en un paràgraf del cos de la notícia)
un fet, que la resta de mitjans van oblidar:
el Ministeri de l'Interior espanyol havia assegurat
que quatre dels detinguts havien acceptat d'ingressar
a ETA ("Segons Interior, quatre d'ells havien
acceptat formar part del grup terrorista"). Sembla
com si el diari recriminés aquesta font oficial
espanyola el fet de donar una informació que
es va revelar falsa. Ara bé, encara que aquesta
sigui la interpretació correcta, això
no treu responsabilitats als mitjans de comunicació,
que es refien de les fonts oficials a ulls clucs,
especialment en la temàtica de què tractem.
I l'experiència és plena de prou casos
per no refiar-se'n.
Finalment, cal remarcar que al cos
de la notícia encara es continua donant una
versió contradictòria sobre l'origen
de les detencions: així, al lead es diu que
és la documentació incautada, mentre
que al tercer paràgraf es manté que
"la detenció del camioner de Burgos Pedro
María Alcantarilla va ser el fil que va estirar
Interior per arribar a detenir dimecres a Sant Sebastià
Juan José Zarautz i José Ramon Unanue,
a Irun Aimar Guzón i Arantzazu Sánchez,
i a Pamplona Aimar Aiartza".
3. El País
3.1. 7 d'octubre
D'aquest diari és interessant
de comentar el subtitular, la notícia i tres
paràgrafs del cos (el segon, el tercer i el
quart).
Pel que fa al subtitular ("La
declaración del camionero de Burgos permite
detener a cinco etarras en Guipúzcoa y Navarra")
no respecta la presumpció d'innocència
dels cinc en atribuir-los directament el qualificatiu
d'etarras, que vol dir "membre d'ETA".
De fet, etarra és aquella persona que milita
en ETA. Per tant, un col·laborador d'ETA no
és un etarra. En aquest sentit, cal establir
clarament la dicotomia dins/fora. De fet hi ha dues
menes de delictes: col·laboració amb
banda armada i pertinença a banda armada tenen
condemnes clarament diferenciades.
Pel que fa al tercer paràgraf,
el reproduirem íntegrament bans de comentar-lo
perquè el lector/la lectora se'n faci una idea
exacta del contingut:
La documentación
intervenida, especialmente la contenida en los dos
ordenadores que fueron hallados encendidos en la casa
de Salies-de-Béarn -donde vivían Mikel
Albizu, Mikel Antza, y Soledad Iparragirre,
Anboto- está empezando a ser desentrañada
y a ofrecer una panorámica de ETA. Por lo
pronto, ya sirvió para desencadenar
ayer una operación policial para detener
a cinco personas que, presuntamente, habrían
aceptado la oferta de incorporarse a la banda que
les habría hecho el camionero Pedro María
Alcantarilla, detenido el domingo en el área
de servicio burgalés de Quintanapalla. "Todos
los detenidos hoy [por ayer] habían dado
su visto bueno a ETA para integrarse en
su estructura operativa y estaban a la espera de
recibir instrucciones para lo que fuera",
según dijo ayer el ministro del Interior, José
Antonio Alonso, quien dio explicaciones sobre las
operaciones tanto en una comparecencia en el Senado
como durante una rueda de prensa.
Es tracta d'un paràgraf incoherent
respecte del subtitular esmentat abans, perquè
mentre que en aquest s'afirmava que la causa de les
detencions eren les "declaraciones" (policials)
del camioner, ara es vinculen a la documentació
trobada a "la casa de Salies-de-Béarn
-donde vivían Mikel Albizu, Mikel Antza,
y Soledad Iparragirre, Anboto". Més
concretament, s'hi assenyala que aquesta documentació
"está empezando a ser desentrañada
y a ofrecer una panorámica de ETA" i que
hauria servit una panoràmica, d'entrada (por
lo pronto), per detenir aquestes persones. Tanmateix,
tot seguit al text assegura que Pedro María
Alcantarilla els hauria ofert d'ingressar a ETA, fet
que podria ser compatible amb la possibilitat que
els noms dels detinguts apareguessin a la documentació
trobada a l'Estat francès però el diari
no aclareix aquest supòsit i el lector/la lectora
queda a les fosques. En resum, quina és la
causa de les detencions, les declaracions sota el
règim d'incomunicació del camioner Pedro
Maria Alcantarilla o la documentació trobada
a la casa Salies-de-Béarn?
D'altra banda, en aquest mateix paràgraf,
cal remarcar l'ús purament retòric del
mot presuntamente i del condicional ("habrían
aceptado") ja que tot just s'acaba d'assegurar
que la documentació estava començant
a "ofrecer una panorámica de ETA"
i ho exemplifica (por lo pronto, ya)
amb les detencions que s'han produït. Per tant,
d'aquest redactat es dedueix que si la documentació
havia començat a "ofrecer una panorámica
de ETA" és perquè es pressuposa
que els detinguts són culpables, ja que si
no se'ls hi considerés aquell enunciat seria
fals.
Al paràgraf següent, com
d'altres diaris, el redactor d'EP focalitza la seva
atenció en el passat d'un detingut (els "antecedentes"
segons aquest diari): ç
[...] quien tiene antecedentes por
violencia callejera y fue detenido en 1997 en Irún
por la quema del coche de un ertzaina. Actualmente
se estaría dedicando a la captación
de nuevos miembros para la banda.
En cap moment, però, la notícia
aclareix si aquesta persona ha estat condemnada en
ferm per allò que el diari li atribueix. Cal
tenir en compte que el mot antecedentes evoca
el sintagma antecedentes penales i, per tant,
aquest mot no hauria de ser usat si no es dóna
la condició esmentada suara perquè,
altrament, genera en el lector/la lectora un prejudici
negatiu cap a la persona detinguda. No seria arriscat
de suposar que si alguna d'aquestes persones que han
quedat lliures torna a ser detinguda, els diaris recordaran
com a "antecedente" que ja ho havia
estat l'octubre de 2004.
Finalment, al següent paràgraf
EP destaca que aquestes cinc detencions "han
permès" (el mateix verb que s'usa al subtitular)
"la incautación de más documentación,
tanto en papel como en soporte informático".
S'equipara, doncs, aquesta "documentació"
amb la que s'esmentava al paràgraf dos (la
trobada a la casa on vivien vivien Mikel Albizu, Mikel
Antza, i Soledad Iparragirre, Anboto), com ho revela
el determinant "mas" i el terme incautación.
Per tant, es condueix el lector/la lectora cap a una
interpretació segons la qual aquesta documentació
seria comprometedora i gairebé una prova de
culpabilitat, cosa que es demostraria falsa.
3.2. 8 d'octubre
L'endemà EP titulava "Dos
detenidos más en Guipúzcoa y
Vizcaya por relación con ETA", titular
en què el sintagma "por relación
con ETA" no respecta la presumpció d'innocència.
A més, el mot más estableix una
connexió entre aquests detinguts i les que
hi havia hagut el diumenge 4 d'octubre, amb la qual
s'estableix la implicatura que aquests detinguts són
membres d'ETA com ho serien Mikel Albizu, Mikel
Antza, i Soledad Iparragirre, Anboto. Aquesta
implicatura es fa més evident al lead, ja que
trobem que "Las dos detenciones elevan a siete
las efectuadas en España tras la operación
desencadenada el domingo en el sur de Francia".
Pel que fa al cos de la notícia,
el diari desfà la confusió del dia anterior
i situa com a causa de les set detencions les declaracions
en règim d'incomunicació del camioner
("Estas últimas detenciones, como las
del miércoles en Navarra y Guipúzcoa,
son consecuencia de las declaraciones del camionero
donostiarra, detenido el domingo en un área
de servicio de Burgos.").
A continuació, el redactor
focalitza l'atenció en dos dels detinguts del
dia anterior i dóna pèls i senyals de
les seves feines ja que són funcionaris públics.
Aquesta publicitat innecessària d'alguns aspectes
de la vida privada dels detinguts (massa habitual
desgraciadament en aquest diari i d'altres) té
com a objectiu estigmatitzar-los, especialment si
ocupen llocs públics.
3.3. 9 d'octubre
L'endemà de l'alliberament
de cinc del set detinguts en els dos dies anteriors,
el diari titulava "En libertad seis de los siete
detenidos en el País Vasco" però
només hi dedicava un auster paràgraf
de 60 paraules, molt per sota, per tant, de l'espai
que els havia dedicat durant els dos dies anteriors.
En cap moment es fa referència a les falsedats
difoses per les fonts del Ministeri de l'Interior
espanyol.
4. El Mundo
4.1. 7 d'octubre
En el cas d'aquest diari, la presumpció
d'innocència no existeix en cap moment, ni
fins i tot retòricament. Per tant, aquest diari
construeix un text coherent, però que vulnera
sense cap mena de dubte qualsevol codi deontològic.
Així, al titular els detinguts
són qualificats d'etarras i s'hi afirma
que constitueixen un nou escamot "que esperava
ordres". Ambdues idees apareixen una mica més
detallades al segon paràgraf de la notícia.
A més a més, al lead
s'hi diu que "La operación iniciada el
pasado domingo en Francia contra ETA sigue dando sus
frutos". L'expressió "sigue dando
sus frutos" (un expressió tòpica
d'aquesta mena de relats) referma un discurs que dóna
per indubtable la culpabilitat dels detinguts. Només
si s'interpreta així té sentit l'expressió,
ja que si resulta que els detinguts són alliberats
(com va passar realment), és fals que l'operación
hagi continuat donant cap fruit. Cal insistir que
aquesta expressió, usada reiteradament pels
mèdia sense cap prevenció, parteix d'una
cosmovisió que persona detinguda per la policia
és culpable.
Com en d'altres diaris, la notícia
d'EM és contradictòria sobre la causa
de les detencions. Vegem-ho en els dos paràgrafs
següents:
Las detenciones
se produjeron como consecuencia de las declaraciones
de los detenidos en Francia y del análisis
urgente de la documentación intervenida durante
la redada.
Según explicaron fuentes de la investigación,
estas capturas están directamente relacionadas
con la detención en Burgos del camionero Pedro
María Alcantarilla.
Com hem vist en el cas de l'Avui,
EM també fa una referència especial
a l'escorcoll de la vivenda d'un dels detinguts:
En su vivienda,
la Guardia Civil no halló armas, pero sí
un ordenador y distinta documentación que está
siendo analizada.
El comentari d'aquesta frase seria
semblant al que fet en el cas de l'Avui amb dues diferències:
a) El cotext immediat de l'enunciat
és, d'una banda, les acusacions del delegat
del govern espanyol a Navarra i, d'altra banda, la
narració d'alguns aspectes del passat del detingut,
aquells contribueixen a generar un prejudici (negatiu)
cap al detingut ("tiene antecedentes por violencia
callejera y fue detenido en 1997 en Irún por
la quema del coche de un ertzaina"). En cap moment,
però, EM aclareix si aquesta detenció
va suposar un judici i una condemna, una qüestió
que no és gens irrellevant.
b) A l'enunciat hi apareix un element nou significatiu:
l'adverbi afirmatiu sí. Aquest adverbi
reforça encara més la interpretació
que el segon membre de l'estructura adversativa té
més força argumentativa en relació
amb la conclusió ("el detingut és
membre o col·laborador d'ETA"). A més,
aquest mot equipara el fet que en una casa s'hi trobi
un ordinador i documentació (sense analitzar
tot just començada l'operació policial)
amb la troballa d'armes.
4.2. 8 d'octubre
El dia 8, EM titulava la notícia
de la manera següent "Otros dos detenidos
en el País Vasco tras el descabezamiento etarra".
El lead comença així:
La operación
contra la cúpula de ETA ha provocado una cascada
de detenciones que parece no tener fin. Ayer, agentes
de la Guardia Civil procedían a arrestar en
Vizcaya y Guipúzcoa a otras dos personas por
su presunta relación con la banda, lo que eleva
a siete los detenidos en el País Vasco y Navarra
en los últimos días. La operación,
según fuentes de la lucha antiterrorista, continúa
abierta.
En aquest lead, el diari tenia la
precaució de parlar de "presunta relación
con la banda", precaució totalment absent
el dia anterior. Tanmateix, trobem aquesta: ("La
operación contra la cúpula de ETA ha
provocado una cascada de detenciones que parece no
tener fin"). No cal dir que aquesta presentació
dels fets, des d'punt de vista interpretatiu, apunta
a la culpabilitat dels detinguts.
Cal recordar, però, que aquests
dos detinguts tenien ben poc a veure amb "l'operación
contra la cúpula d'ETA" i més aviat
eren conseqüència de les declaracions
sota incomunicació del camioner camioner detingut
el diumenge anterior. D'altra banda, l'ús del
mot cascada i l'expressió "parece
no tener fin" tenen la mateixa funció
intensificadora d'un èxit policial de què
hem parlat més amunt en referir-nos a mot més.
Com d'altres mitjans, EM il·lustrava
la notícia amb la foto d'una detinguda, posteriorment
alliberada sense càrrecs, la qual cosa atempta
contra el seu dret a la imatge i a la intimitat.
4.3. 9 d'octubre
En una relació
inversament proporcional en relació amb al
procés de criminalització dels detinguts
del dia 6, EM dedica al seu alliberament (i al d'una
persona detinguda el dia 7) només un paràgraf
situat (perdut, es podria dir) al bell mig d'una notícia
sobre un canvi d'intencions d'ETA arran de l'11-M
i a continuació d'un paràgraf sobre
les armes trobades en un amagatall a l'Estat francès:
Por otra parte, han sido puestos en libertad seis
de los siete detenidos entre el miércoles y
el jueves de esta semana en el País Vasco y
Navarra por su presunta relación con ETA. Tres
de ellos lo fueron por el juez de la Audiencia Nacional
Fernando Andreu, y otros tres por la propia Guardia
Civil, que ha solicitado al magistrado prorrogar la
detención policial del último de los
arrestados, José Luis Beotegi Sánchez,
que previsiblemente prestará declaración
el próximo lunes.
En aquest paràgraf, resulta
si més no sorprenent que s'usi el sintagma
"presunta relación con ETA", el qual
no apareixia en el dia 7, quan era més escaient
el seu ús que no pas ara, en què no
hi ha cap motiu per parlar de "presunta relación",
que presuposa la possibilitat que la relació
existeixi, perquè quan sis persones han estat
alliberades sense càrrecs.
5. El Periódico de Catalunya
5.1. 7 d'octubre
EPC tampoc no va respectar la presumpció
d'innocència dels cinc detinguts del dia 6.
En primer lloc, cal assenyalar que la notícia
estava emmarcada en un apartat anomenat "Cop
antiterrorista. Els arrestos", el qual contribueix
que s'interpreti que els detinguts són culpables,
perquè si no, no hi ha raó per parlar
de cap "cop antiterrorista". D'altra banda,
el subtitular era prou explícit en aquest sentit:
"Els capturats a Guipúzcoa i Navarra estaven
preparats per atemptar". Cal assenyalar també
que amb aquest subtitular el diari modifica les declaracions
del ministre de l'Interior espanyol, la font principal
de la notícia, que, segons es diu al cos de
la notícia, va dir que "els cinc detinguts
havien donat el vistiplau per integrar-se a ETA"
i "estaven a l'espera d'instruccions", no
pas que estiguessin preparats per atemptar.
Cal destacar-hi l'ús del terme
capturats, en comptes de detinguts,
que aquest s'usa quan alguna persona fuig de la Justícia.
D'aquesta manera, es reforça també la
percepció que els detinguts són culpables.
A més, l'ús d'aquest terme, que ha esdenvigut
comú en les notícies relacionades amb
la delinqüència, cal considerar-lo emmarcat
en un procés d'animalització/despersonalització
del detingut o la detinguda.
Encara que fos d'una manera més indirecta,
també el títol de la notícia
("Cinc detinguts més gràcies a
la caiguda de la cúpula etarra") també
reforça aquesta culpabilitat amb el determinant
més, en relacionar els detinguts amb
els que hi havia hagut el diumenge anterior, entre
els quals hi havia destacats membres d'ETA. Aquesta
interpretació es fa explícita tot seguit
mitjançant l'expressió "gràcies
a la caiguda de la cúpula etarra", en
què s'estableix una relació de causa
i efecte directa entre la detenció de membres
destacats d'ETA ("cúpula etarra")
i les persones detingudes el dia antrior.
En el cos de la notícia, destaca la criminalització
d'un detingut, del qual es recorda d'una manera vaga
el seu passat ("amb antecedents per delictes
de violència al carrer") amb la intenció
d'establir una connexió entre aquest passat
i la seva detenció actual. Aquesta interpretació
queda refermada quan tot seguit se'ns diu sense cap
prevenció que "la seva funció era
captar nous membres per a la banda".
5.2. 8 d'octubre
Pel que fa a les detencions del dia
set, EPC manté i fins i tot accentua el tractament
del dia anterior. Així, al titular es manté
que "l'operació de França propicia
la detenció de dos etarres més".
A banda del mot etarres, cal parar esment en
el mot més, que cal relacionar amb les
notícies aparegudes els dies anteriors i que
aboca a una interpretació unívoca: els
detinguts i les detingudes d'aquests dies són
culpables abans de ser jutjats.
També en aquest cas, el diari
acusa directament (sense usar una font oficial per
fer-ho) una detinguda aquest dia (posteriorment alliberada),
de la qual es diu que "feia encàrrecs
per a la banda". La font d'aquesta afirmació,
que EPC assumeix com a veritat absoluta, és
segurament la Guàrdia Civil ja que tot seguit
es diu "que la Guàrdia Civil" no
[els] va precisar" (en referència als
"encàrrecs" que després es
van demostrar inexistents).
5.3.9 d'octubre
El dia 9 EPC titulava "Alliberats
6 dels 7 detinguts després de caure la direcció
d'ETA" i tot seguit, en un destacat, es deia
que "admeten que l'organització terrorista
els va voler captar, però diuen haver-s'hi
negat", la qual cosa és desmentida al
segon paràgraf de la notícia, en què
s'assegura que només dos dels sis detinguts
alliberats van admetre que se'ls havia proposat d'entrar
a ETA i que s'hi havien negat.
A banda de constatar aquesta contradicció,
caldria preguntar-se què porta el diari a destacar
aquest fet. Una hipòtesi explicativa seria
tapar tant el fracàs d'aquestes detencions
presentades com a èxit policial com maquillar
el mateix tractament que en va fer el diari, argumentant
que en el fons hi havia alguna raó per detenir
totes aquestes persones i sospitar-ne.
6. La Vanguardia
6.1. 7 d'octubre
Pel que fa als detinguts del dia 6,
tot i que en general LV respecta la presumpció
d'innocència de les persones detingudes, vulnera
clarament aquest precepte en el subtitular de la notícia
(un lloc prominent) on es diu que "Los arrestados
en Guipúzcpoa y Navarra esperaban instrucciones".
També cal comentar que al titular "Detenidos
cinco presuntos miembros de un grupo de apoyo a ETA"
accepta com a real l'existència d'un "grup
de apoyo a ETA", fet que es va revelar fals.
Al segon paràgraf el diari
es va fer ressò de les acusacions contra els
detinguts emeses pel ministre de l'Interior espanyol:
Los cinco detenidos
habrían dado ya su consentimiento para integrarse
en la estructura operativa de ETA, informó
el ministro del Interior, José Antonio Alonso,
quien dijo que estaban a la espera de recibir instrucciones
"para lo que fuera".
En aquest paràgraf cal notar
que en un primer moment qui escriu el cos de la notícia
té la precaució d'expressar l'acusació
del ministre espanyol en condicional ("Los cinco
detenidos habrían dado ya su consentimiento")
i, per tant, mantenir-se en el terreny de la hipòtesi,
però no fa el mateix quan al final del paràgraf
abandona el condicional per l'imperfet, amb la qual
cosa la situa en el terreny dels fets ("estaban
a la espera de recibir instrucciones "para lo
que fuera").
D'altra banda, com d'altres diaris,
LV dedica una atenció especial a un dels detinguts
del qual comenta:
El navarro Allarza
ya fue detenido en 1995 acusado de intervenir en diversos
disturbios callejeros. Posteriormente, el 27 de mayo
de 1997, fue de nuevo detenido por intervenir en la
quema del coche de un ertzaina. La Audiencia Nacional
ordenó su excarcelación al día
siguiente pero fue puesto en libertad el 26 de junio
tras pagar una fianza de 1.800 euros.
D'aquest relat detallat d'alguns aspectes
del passat d'aquest detingut, proporcionats per una
font policial, sens dubte, i clarament criminalitzadors,
cal destacar-ne els aspectes següents:
a) En primer lloc, al llarg del relat
es parla de detencions anteriors del detingut però
en cap cas de sentencies judicials fermes en què
es consideri provat el motiu de la detenció.
En aquest sentit, quan LV escriu que el detingut va
ser detingut el 1997 "por intervenir en la quema
del coche de un ertziana", no està respectant
la presumpció d'innocència i que dóna
per fet que aquest va participar en aquell fet. Cal
tenir present que nombroses detencions relacionades
amb ETA o amb l'esquerra abertzale han acabat en l'alliberament
o absolució de les persones detingudes o processades,
per la qual cosa, si hi ha cap sentencia ferma (LV
no en parla), haver estat detingut per presumptament
haver comès (de vegades) un (presumpte) delicte
no hauria de ser utilitzat com una mena d'argument
ad hominem contra una determinada persona detinguda
en altres circumstàncies.
b) En segon lloc, i en aquest mateix
sentit, de connectar el passat amb el present, s'ha
d'entendre l'ús del mot ja, que orienta
un interpretació de la detenció actual
com a justificada tenint en compte els antecedents.
En resum, aquest relat, situat poc
després del paràgraf on es reprodueixen
les acusacions només té una intenció
criminalitzadora i genera un prejudici negatiu cap
al detingut, de manera que s'orienta el lector o la
lectora cap a una interpretació que té
com a conclusió que aquest és culpable.
L'ús d'alguns aspectes de la seva biografia
contribueix a reforçar aquesta interpretació.
6.2. 8 d'octubre
El dia 8 LV subtitulava "La Guardia
Civil detiene a otras dos personas por vinculación
con ETA", subtítol que no respecta la
presumpció d'innocència ja que pressuposa
que aquesta relació existeix. Per veure que
no estem parlant d'un fet secundari o anecdòctic,
al segon paràgraf d'aquesta mateixa notícia
mantenia que havien estat detinguts "por presunta
vinculación con ETA".
Tot i aquesta prevenció, caldria,
però, analitzar-ne el cotext d'aquest segon
paràgraf:
La operación
de Francia condujo a la detención, por parte
de la Guardia Civil, de otras dos personas en San
Sebastián y en la localidad vizcaína
de Miravalles por presunta vinculación con
ETA.
Així, aquest text es situava
immediatament a continuació del lead, en què
es feia un inventari minuciós de l'armament
trobat als amagatalls escorcollats a l'Estat francès.
D'altra banda, l'inici del paràgraf ("La
operación de Francia condujo a la detención")
connectava directament, en una relació de causa
i efecte ("condujo"), aquestes detencions
amb "la operación de Francia" i,
per tant, encara que sigui implícitament amb
les armes trobades als amagatalls de què es
parlava amb detall un destacat ("El juez ordena
el ingreso en prisión del camionero detenido
en Burgos por pertenencia a ETA y almacenar armas").
En definitiva, tot i l'ús adequat i escrupolós
del sintagma presunta relación, en canvi,
el cotext d'aquesta expressió dirigia la interpretació
cap una interpretació culpabilitzadora dels
detinguts. En aquest cas es podria parlar de la coexistència
de dues interpretacions contradictòries en
el mateix paràgraf.
Finalment, com d'altres diaris, LV
il·lustrava la notícia amb una imatge
d'una detinguda, que posteriorment fou alliberada.
6.3. 9 d'octubre
El dia 9 dedicava una notícia
a l'alliberament de sis dels detinguts els dies 6
i 7 d'octubre que titulava "En libertad seis
de los siete detenidos en Euskadi y Navarra en la
operación contra ETA" i es centrava en
els tres primers paràgrafs en el contingut
de les declaracions judicials de tres dels alliberats.
Cal advertir, però, que com la resta dels diaris
excepte l'Avui, LV no hi feia cap al·lusió
a les greus acusacions de les fonts oficials contra
aquesta persones, de les quals aquest diari es va
fer ressò el dia 6 d'octubre. A més,
el lloc de la notícia, a la part inferior de
la pàgina, no tenia per descomptat la mateixa
rellevància que, per exemple, la del dia 6.
7. Conclusions
Un cop més, es veu que qualsevol
notícia que tingui a veure amb detencions de
persones presumptament vinculades amb ETA es redacta
seguint un patró, que forma part del que Petxo
Idoiaga i Txema Ramírez de la Piacina anomenen
"antiterrorisme mediàtic" a Al
filo de la (in)comunicación. Prensa y conflicto
vasco (2003). A continuació presentem un
seguit de conclusions:
-
Tot i que hi ha
diferències de grau, es vulnera sistemàticament
el precepte de respectar la presumpció d'innocència
de les persones detingudes, especialment en els
llocs més prominents de la notícia
(titular, subtitular i avanttítol). L'ús
del terme presumpte o equivalents no deixa de ser
sovint retòric i és contradit sovint
pel que es diu a continuació, de manera que
el resultat és un text incoherent. El cotext
també contribueix a una interpretació
que culpabilitza i jutja el detingut abans del judici.
Respectar la presumpció d'innocència
implica una visió del món (com també
ho revela no fer-ho) que va enllà de l'ús
més o menys sistemàtic del condicional
i determinades expressions i afecta, entre d'altres,
aspectes fonamentals de la construcció del
relat periodístic, com ara les fonts, o l'assumpció
veritable de què és un Estat de dret.
-
Les fonts
oficials (en aquest cas el ministre de l'Interior
espanyol, el delegat del govern espanyol a Navarra
i la Guàrdia Civil) esdevenen les fonts
exclusives a l'hora de construir la notícia
i en cap moment se'n qüestiona la veracitat.
Així, no hi apareixen properes a les persones
detingudes ni aquestes esdevenen font quan són
alliberades, tot i haver estat víctimes
d'acusacions greus i, en alguns casos, de processos
de criminalització. En actuar d'aquesta
manera, els periodistes i les periodistes no s'allunyen
gaire d'una idea desgraciadament comunament admesa:
"si algú ha estat detingut alguna
cosa deu haver fet".
-
A causa del
monopoli que tenen les fonts oficials en aquesta
temàtica, les seves afirmacions no fan
sinó reforçar la interpretació
que culpabilitza el detingut. En alguns casos,
fins i tot els diaris fan seu el discurs de la
font oficial i propaguen afirmacions culpabilitzadores
que no han estat demostrades, fet que s'observa
als titulars i subtitulars.
-
Es produeix un
procés de criminalització sobre determinats
detinguts, basant-se sobretot en activitats passades
(sovint no jutjades ni delictuoses) segons la creença
que només existeix presumpció de culpabilitat
fins que no es demostri el contrari. Segons aquesta
creença, les activitats passades condueixen
indefectiblement a la detenció actual: el
passat explica el present (o hi condueix teleològicament).
Aquesta criminalització contribueix a la
mateixa orientació interpretativa: la persona
detinguda és culpable. Cal insistir que,
en general, aquesta mena biografia selectiva és
proporcionada expressament per les fonts oficials
amb aquesta finalitat.
-
La mateixa finalitat
té el tòpic que atribueix una importància
excessiva al fet que la policia hagi trobat en un
escorcoll un ordinador i ("abundant")
documentació, que en molts casos no passa
de ser irrellevant. Seria bo que els periodistes
seguissin el rastre judicial del que s'enduu la
policia després d'un escorcoll i s'adonarien
d'aquesta irrellevància. Sens dubte, la insistència
en aquest tòpic, especialment mitjançant
imatges, només té una finalitat propagandística.
-
En l'afany de
la premsa per remarcar els èxits policials
contra ETA, adquereix importància la quantitat
de persones detingudes com a reveladora d'aquest
èxit. Es tracta d'un argument típic
de la propaganda i, per tant, els diaris es situen
en aquest àmbit quan hi insisteixen. Aquesta
és una de les raons que explica l'ús
insistent del mot "més", que alguns
casos apareix als titulars. Els diaris s'anticipen
als fets.
-
Per això
mateix, la pràctica totalitat dels mèdia
de l'Estat espanyol no mai exigiran comptes a unes
fonts oficials que sovint els proporcionen informació
falsa i esbiaixada. Instal·lats com estan
en l'anomenat antiterrorisme mediàtic de
res serveixen codis deontològics ni el que
suposadament s'ensenya a les facultats de Periodisme
sobre les fonts, per exemple.
-
Les declaracions
d'un detingut en règim d'incomunicació
(criticat per diversos organismes de drets humans)
esdevenen veritats absolutes quan són autoinculpatòries
o "permeten" més detencions.
En aquest sentit, els periodistes no es plantegen
per què una persona detinguda acusa falsament
d'altres. Això és precisament el que
va ocórrer en el cas que analitzem.
-
Sistemàticament,
tant l'espai dedicat a l'alliberament posterior
de les persones detingudes com el lloc és
notablement inferior. Així mateix, el lloc
on apareix aquesta noticia és menys prominent
que no la que tractava sobre la seva detenció.
Per acabar, en cap cas, els esmentats diaris demanen
disculpes pels seus reiterats errors, pels processos
de criminalització a què han sotmès
alguns dels detinguts i en alguns casos violant
el seu dret a la imatge i a la intimitat mitjançant
fotografies o imatges televisives.
1. Les darreres detencions
La detenció preventiva de persones
presumptament relacionades amb ETA no ha afectat únicament
al cas que comentem, sinó que en el darrer
més hi ha hagut dues operacions policials massives.
Com veurem més endavant no és pas un
cas únic.
El 25 d'octubre de 2004 s'inicia una
operació policial que durarà uns quants
dies en què seran detingudes 11 persones en
total. D'aquestes 11 persones, la Guàrdia Civil
en va alliberar una; i la jutgessa en va deixar 7
de lliures. Per tant, l'operació policial,
que els mèdia catalans i espanyols presentaren
de la manera habitual, tingué com a resultat
la detenció i empresonament de 3 persones.
És a dir: el 27'27% dels detinguts són
empresonats.
El dia 16 de novembre el jutge Garzón
ordena la detenció de 17 persones, que posteriorment
passaran a ser-ne 20 per passar finalment a 25. El
resultat de l'ordre de Garzón ha estat el següent:
4 persones lliures, 9 persones lliures sota fiances
que van de 3.000 a 12.000 €, una persona que
està internada en un hospital en estat terminal
(de la qual no sabem com hauria quedat judicialment)
i 11 empresonats. És a dir, el resultat final
és d'11 empresonats de 24 detinguts (no comptem
el malalt terminal): 45'83% dels detinguts són
empresonats.
El cas més paradigmàtic
és el que hem comentat a l'article: 6 persones
lliures de 7 detingudes, és a dir, el 14'29%
dels detinguts són empresonats.
En resum, aquestes tres operacions jurídico-policials
s'han saldat amb un total de 15 persones empresonades
i 27 que han quedat lliures (18 sense càrrecs
i 9 lliures amb diferents fiances). Altrament dit:
l'Audiencia Nacional espanyola ha empresonat el 35'71%
de les persones detingudes (si bé n'hi ha nou
en llibertat sota fiança i que no tots els
empresonats són condemnats).
2. Detencions en el període
1990-1994
Antoni Batista, en un breu estudi
("El periodisme en temps de conflicte: una reflexió
sobre les fonts oficials a partir de la construcció
peridística d'ETA") publicat al número
4 de la Revista Catalana de Seguretat Pública,
mostra que, entre 1990-1994, de les persones 545 persones
detingudes per la seva presumpta vinculació
amb ETA, el jutge només va dictar presó
preventiva contra 56% d'aquests detinguts:
|
1990
|
1991
|
1992
|
1993
|
1994
|
TOTAL
|
|
Det
|
Alli
|
Det
|
Alli
|
Det
|
Alli
|
Det
|
Alli
|
Det
|
Alli
|
Det
|
Alli
|
Cos Nacional de Policia |
62
|
43
|
39
|
17
|
13
|
2
|
26
|
11
|
14
|
7
|
154
|
80
|
Guàrdia Civil |
39
|
28
|
40
|
16
|
108
|
39
|
30
|
20
|
58
|
33
|
275
|
136
|
Ertzaintza |
4
|
3
|
20
|
10
|
17
|
7
|
6
|
2
|
19
|
2
|
66
|
24
|
total |
105
|
74
|
99
|
43
|
138
|
48
|
62
|
33
|
91
|
42
|
545
|
240
|
En resum, gairebé la meitat
van ser alliberats, als quals caldria afegir les persones
que van ser absoltes en els judicis, fet gens inahabitual
tenint en compte la manera com l'Audiencia Nacional
espanyola recorre a la presó preventiva.
|
|
|
|
|
|