|
Els bascos i els catalans a tres guies
turístiques franceses o com dues guies informen
sobre el País Basc i com la Guide du routard
(Trotamundos) ignora i menysprea
els catalans
1. INTRODUCCIÓ
En aquest article estudiarem el tractament
donat per tres guies turístiques franceses a
la realitat catalana i basca actual. Les tres guies
són les següents:
Andorre. Catalogne. Le guide
du routard 2006-2007
Pays Basque. Geoguide 2005-2006
Pays Basque. Le Guide Vert Michelin 2006
El nostre estudi no abastarà
tots els temes presents a les guies sinó que
es centrarà en els següents: la independència,
el naixement d'ETA, l'evolució política
del País Basc a partir del naixement d'ETA, la
llengua i els mitjans de comunicació.
A la primera part de l'article presentarem
els textos que tracten d'una manera més directa
i extensa els temes que acabem d'esmentar. La traducció
al català de tots ells és nostra. A la
segona part de l'article recapitularem les idees que
hi ha als textos i les relacionarem entre si per tal
de dibuixar la visió global que tenen del fet
català i del fet basc els redactors i els editors
de les guies.
Les guies turístiques són
un producte de consum massiu i constitueixen, darrere
dels mitjans de comunicació, la principal font
d'informació per a la gran majoria de ciutadans
sobre els altres països del món. Les guies
turístiques, per tant, contribueixen a crear
una visió determinada d'un país, però
alhora són el reflex de les idees conscients,
els prejudicis, les imatges i els mites que la societat
on neix la guia ha elaborat en relació a aquell
país.
En aquest sentit, però, convé
tenir ben present que la imatge d'una societat no la
creen només els altres sinó que també
que també depèn socint de les tries i
les decisions d'aquesta mateixa societat. A partir d'aquí,
és cert, es creen uns estereotips que passen
a formar part del sentit comú i que, per tant,
són molt difícils de canviar. La imatge
que tenen de nosaltres els francesos és en part
lla que nosaltres mateixos ens hem creat i, si no ens
agrada, som nosaltres els únics que la podem
canviar.
2. PRIMERA PART: ELS TEXTOS
2.1. La independència
Andorre. Catalogne. Le guide
du routard
Si fem cas d'una enquesta del 2003 del diari La Vanguardia,
aquest estatut [de 1980] no satisfà la majoria
dels catalans que, amants de la llibertat, voldrien
més autonomia per a la regió, i fins
i tot la independència. (pàg. 139)
Les petites tensions entre els catalans
i el poder central són conseqüència
del grau d'autonomia financera i política que
aquest últim accedeix a concedir. Però
en conjunt, la cosa va força bé. La
causa: Catalunya és una aliada indispensable
del govern de Madrid. No s'ha d'oblidar que la victòria
d'Aznar de 1996 va ser deguda al suport que li va
donar Jordi Pujol. I Pujol, que n'era ben conscient,
va saber jugar les seves cartes. Contràriament
al País Basc, Catalunya no predica la independència.
Vol més autonomia, però la seva política
no és una política separatista. (pàg
153)
Pays Basque. Geoguide
És obligat de constatar que
el moviment basc s'ha mostrat des dels seus orígens
molt més radical que el de Catalunya, l'altre
gran pol nacionalista d'Espanya. Si els catalans es
mostren sempre proclius a jugar un rol dinàmic
al si d'Espanya, proclamant la seva voluntat modernitzadora,
el nacionalisme basc s'ha construït dreçant
un antagonisme fonamental entre identitat basca i
espanyola. Un dels primers objectius proclamats pel
PNB és la independència. (pàg
25)
Pays Basque. Le guide vert. Michelin
Durant els anys 80 el nacionalisme
basc creix considerablement a les eleccions. Tota
una tendència moderada sustenta la política
del PNB, que afirma progressar cap a la independència
per la via legal d'un estatut d'autonomia encara recent.
(pàg. 105)
2.2. El naixement d'ETA
Geoguide
El reconeixement internacional del
règim de Franco accentua la irritació
dels bascos i reforça encara més les
aspiracions nacionalistes. La prohibició d'emprar
la llengua basca, entre altres sancions, incita a
crear al sud, el 1959, ETA -Euskadi Ta Askatasuna,
"País Basc i Llibertat- i al nord Enbata.
(pàg. 23)
Un dels primers objectius proclamats
pel PNB és la independència. Aquesta
reivindicació, tot i que sempre d'actualitat,
passarà a un segon pla en la història
basca recent. Els desacords sobre aquest punt crucial,
a l'origen de certes escissions al si del moviment
nacionalista, com el naixement d'ETA el 1959, han
marcat fortament la societat basca contemporània.
(pàg. 25)
Guide Vert
L'aparició d'ETA - Sota la
dictadura el govern basc es veu obligat a marxar a
l'exili. El president Agirre mor el 1960, fet que
deixa els quadres del PNB esgotats i impotents. Serà
una nova generació de militants qui operarà
la mutació del nacionalisme basc durant els
anys 60.
Amb la voluntat de trencar els esquemes tradicionals
del nacionalisme basc, heretats del segle XIX, apareix
un nou moviment, que esdevé ETA (Euskadi ta
Askatasuna, País basc i Llibertat) el 1959.
(pàg. 75 i 76)
2.3. L'evolució política
del País Basc després del naixement d'ETA
Geoguide
Les accions [d'ETA] es multipliquen
i esdevenen cada cop més violentes: el 1973
és assassinat el braç dret de Franco.
La mort del dictador i la restauració de la
monarquia no canvien gran cosa: la nova Constitució
espanyola de 1978 no és acceptada per la majoria
dels bascos. Però amb la proclamació
el 1979 de l'estatut de la Comunitat autònoma
basca, que aplega Guipúscoa, Biscaia i Àlaba,
els nacionalistes més moderats es donen per
satisfets. Un grup més extremista neix llavors
per continuar la lluita per la independència:
Herri Batasuna. El 1980 els nacionalistes obtenen
la majoria d'escons al Parlament regional, cosa que
no fa més que encoratjar la pressió
autonomista. Ni l'esquerra, arribada al poder el 1982,
ni la dreta de J.M. Aznar, el 1996, no aconsegueixen
arribar a un acord amb ETA, i els atemptats s'encadenen,
provocant la reacció igualment violenta d'un
nou grup, el GAL -Grupo Antiterrorista de Liberación.
Les reivindicacions s'acumulen, tant a la banda francesa
com a l'espanyola. S'afegeix a la llista, la demanda
d'acostament dels presos bascos per part de llurs
famílies, demanda sempre rebutjada pels governs
dels dos països, cosa que desencadena de nou,
el 1999, la represa de les hostilitats armades. (pàg.
23)
Guide Vert
De caràcter simbòlic
al principi, l'acció clandestina entra en una
nova etapa el 1968 amb l'assassinat del cap de la
policia de Sant Sebastià, Melitón Manzanas,
i la mort del primer militant basc, Txabi Etxebarrieta.
El País Basc coneix llavors molts estats de
setge i escalades de tensió, especialment el
procés de Burgos de 1970, quan el tribunal
militar condemna a mort sis militants bascos. Tanmateix,
es posa en marxa una campanya de suport que pren dimensions
internacionals. Els sis condemnats són finalment
perdonats, encetant el declivi de l'era de Franco.
La lluita d'ETA contra el franquisme ateny el seu
moment àlgid amb l'espectacular atemptat contra
el primer ministre espanyol Carrero Blanco, delfí
probable del dictador, el desembre de 1973. Quan Franco
mor el 20 de novembre de 1975, la dictadura s'acaba.
Juan Carlos I, nét d'Alfons XIII i cap d'Estat
interí des de feia alguns mesos, és
proclamat rei d'Espanya el 22 de novembre. El nou
rei pren de seguida el camí polític
contrari al de Franco i instaura una monarquia parlamentària
amb eleccions lliures.
A França res no canvia, però al costat
espanyol es produeix una important evolució,
amb els estatuts particulars d'Euskadi (Comunitat
autònoma basca) i de la Comunitat foral de
Navarra. (pàg 76)
LA QÜESTIÓ BASCA ELS
DARRERS VINT ANYS
Augment del nacionalisme, repressió,
divisions
A Madrid els socialistes arriben per primera vegada
al poder amb la victòria de Felipe González.
S'ataca el nacionalisme, però la guerra que
lliuren els dos bàndols acaba degenerant. El
1983, es desencadena una ofensiva contra ETA. Paral·lelament,
es crea un grup parapolicial clandestí, el
GAL, que comet també molts atemptats a tot
el País Basc entre 1983 i 1988. A França,
en particular, són assassinades 27 persones.
El País Basc cau en una espiral acció-repressió
que escindeix la societat en tres:
-Una franja espanyola representada pel Partido Popular
(PP), de dreta, i el Partido Socialista (PSOE), d'esquerra.
-Una franja nacionalista basca radical o "esquerra
abertzale", al voltant d'ETA i de la seva branca
política Herri Batasuna (Unitat Popular).
-Una franja nacionalista moderada al voltant del PNB
(Partit Nacionalista Basc).
Durant els anys 80, el nacionalisme basc creix considerablement
a les eleccions. Tota una tendència moderada
sustenta la política del PNB, que afirma progressar
cap a la independència per la via legal d'un
estatut d'autonomia encara recent. Malgrat l'escissió
de 1986, que fa néixer un nou partit que li
serà molt pròxim, EA (Eusko Alkartasuna,
Solidaritat Basca), el PNB conserva el poder a la
Comunitat autònoma, en aliança, quan
cal, amb els socialistes espanyols, cosa que suscita
l'hostilitat creixent dels radicals. Aquests també
augmenten la seva representació car l'acció
d'ETA manté encara l'aurèola de la seva
lluita contra el franquisme, i els seus partidaris
creuen que podran obtenir avenços significatius
a través d'una negociació directa entre
l'organització clandestina i Madrid. Tot això
explica el fet que, a les eleccions del 30 de novembre
de 1986, el pes acumulat dels partits nacionalistes
bascos atenyi el 70,66% dels sufragis.
Condemna del terrorisme
Però a partir d'aquesta data, la tendència
s'inverteix. La condescendència de la societat
basca amb ETA desapareix progressivament. El 1988
se signa un pacte antiterrorista i la repressió
augmenta. El 1992 és detinguda la direcció
d'ETA a Bidart. L'organització clandestina
intenta llavors un canvi d'estratègia. Sense
abandonar la lluita armada (ben al contrari, a partir
de 1995 els atemptats s'estenen als càrrecs
electes), ETA assaja una aproximació al PNB
al voltant dels punts defensats per les dues tendències.
Així, s'engeguen mobilitzacions comunes sobre
el tema cabdal dels presos polítics bascs per
denunciar la política d'allunyament i de dispersió.
Un diàleg difícil
Això s'accelera el 1998, quan els acords de
pau a Irlanda del Nord serveixen de model a un procés
de diàleg entre partits polítics al
País Basc i porta a la signatura, el 12 de
setembre de 1998, de l'acord de Lizarra, que aplega
més de 23 partits i sindicats al voltant d'un
principi: el dret a l'autodeterminació del
País Basc. L'acord és signat pel PNB
i Herri Batasuna, però és rebutjat pel
PP i pel Partit Socialista. Es refereix a tot el País
Basc, inclòs el francès, on Aberzaleen
Batasuna, principal partit nacionalista d'esquerra,
signa l'acord, i els Verts hi són com a observadors.
Fet excepcional, aquest acord implica també
ETA, que declara una treva unilateral, incondicional
i il·limitada.
La treva tan sols dura 14 mesos i la seva ruptura
posa fi gradualment a l'acord entre partits. D'ara
endavant cada tendència prova de proposar una
alternativa, el punt comú de la qual és
el principi d'una consulta popular. El PNB presenta
un pla que duu el nom del president del govern basc,
Ibarretxe. Aprovat pel Parlament autònom, portat
després a les Corts de Madrid, on és
àmpliament rebutjat, aquest pla proposa per
la País Basc un estatus d'Estat lliure associat.
A Madrid, on els atemptats de l'11 de març
de 2004 han provocat la caiguda del PP, la política
sobre el País Basc no canvia: statu quo polític
i ofensiva en tota regla contra un radicalisme basc
debilitat (il·legalització de Batasuna,
ala política d'ETA, el 2003). (pàg.
104-106)
2.4. La llengua
Geoguide
Entre els trets que caracteritzen
la història recent dels bascos, n'hi ha dos
d'essencials: la llengua basca, o euskera, i els fueros
(sic), lleis territorials que confereixen a les províncies
basques un elevat grau d'autonomia. La llengua, amb
orígens i parentius incerts, constitueix sense
dubte el primer referent clau en la construcció
d'una identitat comuna als dos costats de la frontera:
els territoris agrupats sota el nom de País
Basc, o Euskal Herria, ho estan perquè s'hi
parla el basc.
Guide Vert
Aquesta guia dedica tres pàgines
a parlar sobre la llengua basca en un apartat que s'anomena
"Una llengua isolada al cor d'Europa" (pàg.
94-96). Dins d'aquest apartat hi ha tres subapartats,
un anomenat "Uns orígens misteriosos. Algunes
hipòtesis" on s'exposen les principals teories
sobre l'origen de la llengua, un altre intitulat "Especificitats
de l'euskara" en què es comenten algunes
característiques morfosintàctiques de
la llengua, i finalment un tercer apartat, que duu el
títol d'"Una llengua minoritària
però dinàmica", on es fa una presentació
de la llengua en termes sociolingüístics:
nombre de parlants, procés de codificació,
reconeixement oficial, presència a l'ensenyament
i als mitjans de comunicació:
Una llengua minoritària
però dinàmica
Dotada d'una acadèmia de la llengua basca comuna
per a les set províncies -Euskalzaindia- creada
el 1919, la llengua basca és avui parlada,
escrita, difosa audiovisualment i ensenyada tant als
infants com als adults. Hom comptabilitza 700.000
bascòfons sobre una població total de
3 milions d'habitants. La seva base és fràgil
a la banda francesa, on la llengua es perd amb rapidesa
i no gaudeix de cap oficialitat, atès que França
no ha ratificat la Carta europea de les llengües
minoritàries. Al País Basc espanyol
cal distingir la Comunitat autònoma basca,
on gaudeix de la cooficialitat total amb el castellà
des de 1979 i la Comunitat foral de Navarra, on la
cooficialitat (1982) es limita a certes zones. Gràcies
a l'oficialitat, l'euskara s'ha elevat en l'últim
quart de segle al rang de llengua moderna i oberta
al món (és llengua de la ciència,
de l'administració, dels mitjans de comunicació,
del dret, etc.). Severament penalitzada sota el règim
franquista a Espanya, així com també
per la IV República francesa -els nens que
gosaven parlar la seva llengua eren castigats- la
llengua basca es recupera avui del seu retard i ho
fa amb el suport popular, que no es confon amb els
moviments polítics, i amb unes legislacions
estatals més flexibles.
L'ensenyament
L'ensenyament bilingüe afortunadament ja no és
el fet exclusiu de les ikastolas (escoles associatives
creades a partir dels anys 60 del segle XX). Al costat
espanyol, des de 1983, l'ensenyament bilingüe
s'ha desenvolupat ràpidament al sistema educatiu
de la Comunitat autònoma basca, on concorren
tres models d'ensenyament, segons el grau de bilingüisme
proposat. També s'ha desenvolupat, a menor
escala, al costat francès. el sistema públic,
el privat i les ikastoles, ara ja sota conveni amb
l'estat, ofereixen l'euskara bé com a matèria,
bé com a llengua d'aprenentatge. S'han desenvolupat
moltes xarxes d'ensenyament de l'euskara als adults,
principalment per respondre a les necessitats d'una
població que -al País basc espanyol-
té necessitat d'assolir un cert nivell de competència
de la llengua per poder accedir a certs llocs de treball
públics.
Els mitjans de comunicació
El País Basc compta actualment amb un diari
(Berria) íntegrament en basc, amb una
cadena de televisió pública, ETB, que
emet exclusivament en euskara, amb nombroses ràdios
bascòfones, amb una premsa local variada i
viva, amb una indústria cultural (edició
de llibres, de música) capaç, per exemple,
de produir 1.200 obres anuals en llengua basca. La
Fira del llibre i del disc de Durango, que té
lloc cada any a principis de desembre i reuneix desenes
de milers de visitants i de professionals al voltant
de la producció bascòfona, constitueix
un dels moments importants de la vida cultural del
País Basc. (pag. 96)
Andorre. Catalogne. Le guide
du routard
Per començar, el català
és una llengua. D'arrel llatina com el francès,
l'espanyol i l'italià, arriba a la maduresa
cap al segle X. En el decurs dels tres darrers segles
el català ha sofert múltiples persecucions.
Només un exemple: el 1924 Gaudí va ser
arrestat per parlar en català a la via pública.
Autonomia obliga, el castellà ha passat a un
segon pla. El castellà ha desaparegut de les
plaques dels carrers i de les indicacions dels mapes.
Certes associacions, com el Fòrum Babel, lluiten
contra aquesta "assimilació cultural".
Prop del 95% dels habitants de la regió entenen
el català i quasi el 70% el parlen. Avui l'aprenentatge
de la llengua és obligatori a primària
i a secundària. La seva influència depassa
els límits de la regió: és parlada
a quasi tot el País Valencià i a les
Illes Balears [... ] a Andorra, a una petita part
de l'Aragó, a la ciutat de l'Alguer a Sardenya,
a més, és clar, de França, al
Rosselló. En total més de 10 milions
de persones. Reconeguda per la Unió Europea,
té més parlants que el danès,
el noruec o el finès! Però l'hora del
"tot en català" potser ha passat.
Alguns nacionalistes catalans en veuen els límits,
especialment a l'ensenyament superior, incapaç
de vegades d'atreure els millors elements de la península
o de l'Amèrica llatina. Un camí que
ha sabut prendre l'exalcalde de Barcelona i president
del govern català, Pasqual Maragall, que predica
l'obertura.
2.5. Els mitjans de comunicació
Geoguide
Premsa escrita
DIARIS. Sud-Ouest (www.sudouest.com),
el segon diari regional de França, aterra cada
matí a tots els quioscs. Segons les poblacions,
trobareu també diferents publicacions locals,
amb alguns articles en euskara. Entre els més
llegits, el diari de Baiona Le journal du Pays
basque i el setmanari la Semaine du Pays basque,
amb tota l'actualitat política, esportiva i
cultural. A Euskadi, els dos grans diaris d'informació
són Diario Vasco, a la província
de Guipúscoa, i El Correo, a Biscaia.
Navarra compta amb un dels més importants diaris
regionals del país, el Diario de Navarra.
REVISTES. El trimestral francòfon
Pays basque Magazine proposa múltiples
idees de passejos pel País Basc nord i sud
(platges, itineraris de muntanya) sempre acompanyats
de belles fotos. També conté adreces
interessants i reportatges de cultura i societat.
El periòdic en llengua basca Euskal Herria,
bimensual, és un formiguer d'informacions (natura,
cultura, patrimoni).
Televisió
France 3 Aquitaine emet cada dissabte
a les 19,15h el magazin informatiu Euskal Herri Pays
basque. Una iniciativa lloable, però insuficient
en opinió dels defensors de la cultura i de
la llengua basca. La més important televisió
basca, Euskal Telebista, és també la
primera televisió autònoma d'Espanya,
i emet des d'Euskadi. El grup posseeix cinc cadenes,
de les quals les herzianes ETB1 (en euskara), ETB2
(en castellà), i la cadena satèl·lit
ETBSat.
Ràdio
En una infinitat de ràdios
locals es pot captar la freqüència regional
de France Bleu Pays basque (FM101.3). A Euskadi, el
grup Euskal Telebista gestiona cinc emissores molt
escoltades: Euskadi Irratia, Radio Euskadi, Radio
Vitoria, Euzkadi Gaztea, Radio EiTB Irratia. Destaquem
també dues ràdios al País Basc
espanyol: Radio Álava (FN98) i Radio Guipuzcoa
(FM94.8). (pag.54 i 55).
Guide Vert
Premsa
Diaris
Sud-Ouest, Le journal du Pays basque,
La Semaine du Pays basque, Le République des
Pyrénées, Berria (en langue basque)
A Navarra: Diario de Navarra
i Diario de Noticias
A Euskadi: El Correo (Biscaia-Álaba)
Revistes
Pays basque (trimestral, Milan
Presse) (pàg. 51)
El País Basc està actualment
dotat d'un diari (Berria) íntegrament
en basc, d'una cadena de televisió pública,
ETB, que emet exclusivament en euskara, de nombroses
ràdios bascòfones, d'una premsa local
variada i viva, d'una indústria cultural (edició
de llibres, de música) capaç, per exemple,
de produir 1.200 obres anuals en llengua basca. La
Fira del llibre i del disc de Durango, que té
lloc cada any a principis de desembre i reuneix desenes
de milers de visitants i de professionals al voltant
de la producció bascòfona, constitueix
un dels moments importants de la vida cultural del
País Basc. (pàg. 96)
Le guide du routard
Premsa
L'espanyol llegeix poc, però
llegeix pròxim. Els dos grans diaris nacionals,
El Mundo (380.000 exemplars) de sensibilitat
liberal de dreta i El País (560.000
exemplars), més socialitzant, atenyen aquestes
xifres de difusió gràcies a les edicions
regionals (15 el primer, 7 tan sols el segon). Als
hotels, restaurants, els càmpings, els diaris
regionals s'emporten la part del lleó i la
majoria de les vegades només s'hi troben aquests.
Però rarament superen els 200.000 exemplars
i no s'interessen gaire més que per l'actualitat
d'una o dues províncies. Això explica
la proliferació de capçaleres. La majoria
tracten amb cura les notícies internacionals
(sobretot les europees) i nacionals, però hi
afegeixen innombrables pàgines locals. Per
al viatger, això pot ser un gran què:
cada esdeveniment, cada concert, cada fira artesanal
o mercat hi és present. Afegim-hi els anuncis
publicitaris, les agendes culturals sovint detallades
(cinemes, espectacles...), les pàgines de TV,
etc. En fi, una mina d'informacions, tot i que, cal
dir-ho, és encara més conservadora que
la premsa regional francesa. El pes pesant de la premsa
catalana és El Periódico de Catalunya,
amb els seus 240.000 exemplars i les seves dues edicions,
una en català i l'altra en castellà.
Això no impedeix de trobar una multitud de
capçaleres locals en català, la difusió
dels quals no depassa el perímetre d'una població.
Pel que fa a les revistes, el primer lloc correspon
a la premsa del cor, encapçalada per ¡Hola!
i els seus 730.000 exemplars. La competència
és gran: Semana, Diez minutos,
¿Qué me dices?... la premsa
del cor espanyola remena menys les escombraries que
les seves homòlogues europees. Certament, parlen
de top-models i de Carolina de Mònaco, però
el que agrada als espanyols són les informacions
sobre els toreros, els grans cantants de flamenco
i els membres de la noblesa (la família reial
d'Espanya en particular). I quan la filla de la duquessa
d'Alba es casa amb el fill d'un gran torero, casat
en primeres núpcies amb una cantant de flamenco,
és el deliri! De fet, és un bon mitjà
per entrar en la societat espanyola per la porta petita.
Televisió
[...]
Hi ha cinc cadenes principals: TVE1,
TVE2 i Antena 3, les cadenes de l'estat (aquesta última
amb desconnexions regionals), Tele 5 (prou pròxima
a la nostra M6) i Canal Plus, més algunes cadenes
locals amb poca audiència excepte al País
Basc ... el que agrada als espanyols, a més
del futbol, les corrides i el ciclisme, són
els programes del cor (decididament és el seu
reclam) com Gente a TVE 1 o Rumore, rumore
a Antena 3. Podeu estar segurs que l'amo del bar-restaurant
on vosaltres sopeu tranquil·lament farà
zàping d'un partit de futbol a una cursa ciclista,
fins i tot de segona categoria, abans de castigar-vos
amb els amors de Lola Flores i el final d'una fantàstica
corrida a València.
Ràdio
Pel que fa a la ràdio, és
un petit basar. Centenars de mini ràdios inunden
la banda FM, cosa que és un gran què
si vols sentir música local, llevat que vagis
en automòbil perquè el cantaor de
duende fabulós és reemplaçat
de cop i volta per un debat sobre el conreu de les
olives a la sortida d'un revolt. Un valor segur: Radio
Clásica. (pàgs. 146-147)
3. SEGONA PART: LES IDEES
3.1. La independència
El nacionalisme català és
autonomista, el basc independentista. Això no
vol dir que a Catalunya no hi hagi independentistes,
però la qüestió no és al centre
del debat polític català.
3.2. El naixement d'ETA
El naixement d'ETA és explicat
de tres maneres diferents:
1. És una reacció a la
pressió de la dictadura espanyola contra la llengua
i la societat basca
2. És una reacció a l'arraconament de
l'objectiu de la independència per part del PNB
3. És el resultat de la renovació que
es produeix dins les files del nacionalisme basc durant
la dictadura franquista.
Cal remarcar que en cap de les explicacions
no hi apareix la violència com a objectiu principal
ni com a raó fundacional d'ETA. Les dues guies
turístiques posen l'èmfasi en el context
històric del País Basc en el moment en
què ETA va néixer.
3.3. L'evolució política
del País Basc després del naixement d'ETA
3.3.1. ETA
1. El discurs de les dues guies franceses
sobre el conflicte basc està molt allunyat del
discurs oficial espanyol que han creat i repeteixen
la immensa majoria tant de polítics com de periodistes
i opinadors espanyols (i molts de catalans). A les dues
guies turístiques que ens ocupen, ETA no és
presentada mai com la causa del conflicte sinó
com un dels seus actors. El conflicte, en la versió
de les guies, és molt anterior al naixement d'ETA
i implica l'existència de dos bàndols,
el nacionalisme basc i l'Estat espanyol. L'Estat francès,
com sol passar quan s'analitza la situació basca
des de França, no apareix en cap moment com un
dels actors del conflicte. ETA és la part més
radical i violenta del bàndol basc.
2. Les guies no posen èmfasi
en la violència d'ETA ni utilitzen la terminologia
creada per la retòrica antiterrorista per referir-s'hi:
Geoguide
Les accions [d'ETA] es multipliquen
i esdevenen cada cop més violentes: el 1973,
és assassinat el braç dret de Franco.
[...] els atemptats s'encadenen [...].
[...] represa de les hostilitats
armades.
Guide Vert
[...] l'acció clandestina
entra en una nova etapa el 1968 [...]
[...] el tribunal militar condemna a mort sis militants
bascos.
La lluita d'ETA contra el franquisme ateny
el seu moment àlgid amb l'espectacular atemptat
contra el primer ministre espanyol Carrero Blanco
[...].
[...] l'acció d'ETA manté encara
l'aurèola de la seva lluita contra el franquisme
[...].
[...] negociació directa entre l'organització
clandestina i Madrid.
L'organització clandestina intenta llavors
un canvi d'estratègia [...].
Sense abandonar la lluita armada (ben al contrari,
a partir de 1995 els atemptats s'estenen als càrrecs
electes), ETA assaja una aproximació al PNB
al voltant dels punts defensats per les dues tendències.
[...]aquest acord implica també ETA, que declara
una treva unilateral, incondicional i il·limitada.
El redactat de les guies, com podem
comprovar en aquestes citacions que són totes
les que hem trobat amb referències a ETA, utilitza
formes neutres per referir-se a ETA i a les seves accions,
i en cap cas no utilitza adjectius que impliquin una
valoració d'allò que descriuen o qualifiquen.
3.3.2. Herri Batasuna
L'aparició d'Herri Batasuna s'explica
pel fet que amb la transició política
espanyola, el PNB abandona els objectius centrals del
nacionalisme basc: la unificació territorial
i la independència.
Geoguide
Però amb la proclamació
el 1979 de l'estatut de la Comunitat autònoma
basca, que aplega Guipúscoa, Biscaia i Àlaba,
els nacionalistes més moderats es donen per
satisfets. Un grup més extremista neix llavors
per continuar la lluita per la independència:
Herri Batasuna.
Segons la Guide Vert, Herri Batasuna
és una formació política amb clares
vinculacions amb ETA:
-Una franja nacionalista basca radical
o "esquerra abertzale", al voltant d'ETA
i de la seva branca política Herri Batasuna
(Unitat popular).
A Madrid, on els atemptats de l'11
de març de 2004 han provocat la caiguda del
PP, la política sobre el País Basc no
canvia: statu quo polític i ofensiva en tota
regla contra un radicalisme basc debilitat (il·legalització
de Batasuna, ala política d'ETA, el 2003).
3.3.3. GAL
Geoguide
Ni l'esquerra, arribada al poder el
1982, ni la dreta de J.M. Aznar, el 1996, no aconsegueixen
arribar a un acord amb ETA, i els atemptats s'encadenen,
provocant la reacció igualment violenta
d'un nou grup, el GAL -Grupo Antiterrorista de Liberación.
Les reivindicacions s'acumulen, tant a la banda francesa
com a l'espanyola. S'afegeix a la llista, la demanda
d'acostament dels presos bascos per part de llurs
famílies, demanda sempre rebutjada pels governs
dels dos països, cosa que desencadena de nou,
el 1999, la represa de les hostilitats armades.
Guide Vert
A Madrid els socialistes arriben per
primera vegada al poder amb la victòria de
Felipe González. S'ataca el nacionalisme, però
la guerra que lliuren els dos bàndols acaba
degenerant. El 1983, es desencadena una ofensiva contra
ETA. Paral·lelament, es crea un grup parapolicial
clandestí, el GAL, que comet també
molts atemptats a tot el País Basc entre 1983
i 1988. A França, en particular, són
assassinades 27 persones. El País Basc cau
en una espiral acció-repressió que escindeix
la societat en tres
Hi ha una gran diferència en
el tractament donat per una i altra guia, ja que la
Geoguide no diu que el GAL va ser un grup armat
clandestí creat per l'Estat espanyol. La Guide
Vert, en canvi, no només diu que el GAL és
un grup parapolicial clandestí, sinó que
el presenta com una degeneració de la "guerra"
que lliuren l'Estat espanyol i el nacionalisme basc.
En totes dues guies, però, hi ha present la idea
que el País Basc viu un conflicte que en determinats
moments de la història ha tingut una traducció
violenta i que la violència és bidireccional.
Per això, l'exposició de les guies no
se centra en la violència d'ETA o del GAL, sinó
en l'explicació del conflicte general en què
s'emmarca.
3.4. La llengua
El tractament donat al tema de la llengua
catalana per la Guide du routard és molt
diferent del que donen a la llengua basca la Geoguide
i la Guide Vert. La Geoguide dedica a la llengua
basca un sol paràgraf:
Entre els trets que caracteritzen
la història recent dels bascos, dos són
essencials: la llengua basca, o euskera, i els fueros
(sic), lleis territorials que confereixen a les províncies
basques un elevat grau d'autonomia. La llengua, amb
orígens i parentius incerts, constitueix sense
dubte el primer referent clau en la construcció
d'una identitat comuna als dos costats de la frontera:
els territoris agrupats sota el nom de País
Basc, o Euskal Herria, ho estan perquè s'hi
parla el basc.
El més destacable és sens
dubte la gran importància que dóna a la
llengua en la construcció de la identitat basca.
Vist des dels Països Catalans resulta sorprenent,
ja que aquí sempre hem pensat que la llengua
no era un element essencial de la identitat basca, com
sí que ho era fins fa poc als Països Catalans.
El fragment no inclou cap element lingüístic
ni textual que suposi cap mena de distanciament ni de
valoració d'allò que exposa. La Guide
Vert no tan sols no es distancia del que explica
sobre la llengua basca sinó que fins i tot adopta
un to moderadament apologètic i reivindicatiu:
Severament penalitzada sota el règim
franquista a Espanya així com també
per la IV República francesa -els nens que
gosaven parlar la seva llengua eren castigats- la
llengua basca es recupera avui del seu retard i
ho fa amb el suport popular, que no es confon
amb els moviments polítics, i amb unes legislacions
estatals més flexibles.
L'ensenyament bilingüe afortunadament
ja no és el fet exclusiu de les ikastolas.
S'han desenvolupat moltes xarxes d'ensenyament
de l'euskara als adults principalment per respondre
a les necessitats d'un públic que -al País
basc espanyol- té necessitat d'assolir un cert
nivell de competència de la llengua per poder
accedir a certs llocs de treball públic.
La Guide Vert no solament no
es distancia de la política lingüística
de les autoritats basques, sinó que li dóna
suport. Ofereix una visió favorable de la salut
de la llengua basca i ho celebra. L'enfocament que fa
la Guide Vert del tema de la llengua és
coherent amb la visió global que donen totes
dues guies del País Basc actual: la llengua basca,
i tot allò que és basc, exerceixen des
de fa gairebé dos cents anys una gran fascinació
sobre els altres europeus, pel seu caràcter ancestral
i únic. Aquesta fascinació es tradueix
en respecte cap al nacionalisme basc i es converteix
en admiració quan es constata que aquesta condició
de societat antiga i conservadora no és obstacle
perquè el País Basc sigui avui una societat
oberta i dinàmica, perfectament inserida en els
corrents econòmics i culturals del món
contemporani.
Molt diferent és el tractament
que rep la llengua catalana a la Guide du routard.
La guia articula l'apartat dedicat a la llengua catalana
al voltant de tres eixos: Domini lingüístic,
potència demogràfica i política
lingüística. La informació sobre
el domini lingüístic i sobre el nombre de
parlants és correcta i és presentada de
manera força neutral. La política lingüística
dels poders públics catalans, en canvi, és
exposada amb un gran distanciament crític.
L'apartat dedicat a la llengua catalana
comença amb una afirmació: "el català
és una llengua". Això implica que
els autors de la guia creuen que s'ha de dir perquè
sospiten que hi ha gent que no ho sap, és a dir,
que hi ha gent que quan sent parlar del català
pensa que li estan parlant d'una variant de l'espanyol.
Tots ens hem trobat en la situació paradoxal
que un interlocutor estranger es refereixi al català
anomenant-lo espanyol. De fet, molts catalans neutralitzen
l'oposició castellà-català quan
hi ha una tercera llengua en discòrdia. Amb això
no volem dir només que deixen de parlar el català
sinó que fins i tot n'oculten l'existència
quan parlen amb una persona vinguda d'un estat que no
és l'espanyol. Aquesta ocultació es fa
utilitzant el terme "espanyol" per referir-se
tant a l'espanyol com al català.
La segona afirmació sobre la
llengua catalana no és pas menys significativa
que la primera:
Autonomia obliga, el castellà
ha passat a un segon pla.
Aquí es diuen dues coses molt
discutibles: una és que l'espanyol ha passat
a un segon pla i l'altra, que això és
com una mena de revenja del règim autonòmic
català:
En el decurs dels tres darrers segles
el català ha sofert múltiples persecucions.
Només un exemple: el 1924 Gaudí va ser
arrestat per parlar en català a la via pública.
Autonomia obliga, el castellà ha passat a un
segon pla.
La demostració que l'espanyol
ha passat a un segon pla és l'ús dels
topònims catalans als mapes i la retolació
en català de les plaques dels carrers de les
ciutats i pobles de Catalunya:
El castellà ha desaparegut
de les plaques dels carrers i de les indicacions dels
mapes.
Una part de la societat catalana considera
que el que s'està fent a Catalunya en matèria
lingüística és assimilació
cultural i hi ha reaccionat en contra creant organitzacions
com el Fòrum Babel. Una mica més endavant,
la guia es refereix al que primer havia anomenat "assimilació
cultural" amb el terme "tot en català".
Segons els autors de la guia, la política d'"assimilació
cultural" i de "tot en català"
han entrat en crisi, ja que no només són
les organitzacions com el Fòrum Babel qui s'hi
ha mostrat contrari sinó també alguns
polítics nacionalistes. Al final, la demanda
d'un canvi de rumb ha arribat fins a dalt de tot i ha
estat assumida pel president de la Generalitat, Pasqual
Maragall:
Un camí que ha sabut prendre
l'exalcalde de Barcelona i president del govern català,
Pasqual Maragall, que predica l'obertura.
Si l'obertura és abandonar el
"tot en català", és clar que
defensar el "tot en català" és
una mostra de tancament. El que ha fet obrir els ulls
a aquests nacionalistes catalans que veuen els límits
al "tot en català" han estat fets com
que les universitats catalanes no són capaces
"d'atreure els millors elements de la península
o de l'Amèrica llatina."
Queda ben clar que els redactors i els
editors de la Guide du routard no estan d'acord
amb la política de normalització del català
i ho manifesten de la manera següent:
a) Utilitzant la ironia: "autonomia
obliga".
b) Citant una de les poques organitzacions catalanes
que consideren que la política lingüística
a favor del català ha anat massa enllà
i ignorant les moltes que voldrien que consideren que
s'ha quedat curta.
c) Inventant-se un gir, que no ha existit mai, en la
política lingüística del govern català.
d) Aplaudint aquest suposat gir: el president de la
Generalitat "ha sabut prendre" el bon camí.
3.5. Els mitjans de comunicació
País Basc
La informació sobre els mèdia
del País Basc és força extensa,
sobretot a la Guide Vert. En la presentació
es parla de mèdia de tots els territoris bascos
i no es tenen en compte els mitjans de comunicació
d'abast estatal. Tanmateix, hi ha algunes absències
destacades i significatives que fan que la informació
sobre la premsa no sigui completa i que tingui un grau
considerable d'esbiaixament: Gara no existeix
a cap de les dues guies, Berria existeix per
a la Guide Vert, però no per a Geoguide,
i Diario Vasco no existeix per a la Guide
Vert.
Pel que fa a la televisió, totes
dues guies esmenten ETB, la televisió pública
d'Euskadi, i les emissions en basc de la televisió
pública francesa. I en relació a la ràdio,
la Guide Vert no en parla i Geoguide enumera
les principals emissores de les dues bandes de la frontera,
posant un èmfasi especial en les emissores públiques
d'Euskadi.
Catalunya
A l'apartat dedicat als mitjans de comunicació,
la Guide du routard adopta en relació
a Catalunya el criteri contrari a l'adoptat per les
altres dues guies en relació al País Basc:
mentre que aquestes no tenien en compte els mitjans
de comunicació d'abast estatal, la Guide du
routard no té en compte els mitjans de comunicació
catalans i opta per explicar al lector el panorama comunicatiu
espanyol. Quan parla de la premsa, dels diaris catalans
tan sols esmenta El Periódico de Catalunya.
Quan parla de la televisió, fa una relació,
amb imprecisions i errors, dels canals espanyols d'àmbit
estatal. No hi ha cap referència als canals de
la CCRTV. Això sí, ens comenta de passada
que hi ha algunes cadenes locals amb poca audiència
excepte al País Basc. Quan parla de la ràdio,
considera que tan sols val la pena esmentar Radio Clásica.
Tota l'exposició, a més
d'ignorar de manera radical i deliberada el sistema
comunicatiu català, es caracteritza per adoptar
un to marcadament crític amb el sistema comunicatiu
espanyol i per estar farcida dels tòpics més
tronats sobre els espanyols. La crítica al sistema
comunicatiu espanyol es produeix per la seva atomització
i pels seus continguts. En relació als continguts,
la guia ridiculitza la premsa i la ràdio espanyola
per la proliferació de mitjans i per la gran
quantitat d'informacions de caràcter local:
Atomització de la premsa:
Als hotels, restaurants, els càmpings,
els diaris regionals s'emporten la part del lleó
i la majoria de les vegades només s'hi troben
aquests. Però rarament superen els 200.000
exemplars i no s'interessen gaire més que per
l'actualitat d'una o dues províncies.
Això no impedeix de trobar
una multitud de capçaleres locals en català,
la difusió dels quals no depassa el perímetre
d'una població.
Atomització de la ràdio:
Pel que fa a la ràdio, és
un petit basar. Centenars de mini ràdios
inunden la banda FM, cosa que és un gran
què si vols sentir música local, llevat
que vagis en automòbil perquè el cantaor
de duende fabulós és reemplaçat
de cop i volta per un debat sobre el conreu de les
olives a la sortida d'un revolt. Un valor segur: Radio
Clásica. (pàgs. 146-147)
Pel que fa als continguts, la crítica
se centra en el seu caràcter excessivament local,
que és fruit de l'estructura atomitzada del sistema
comunicatiu espanyol, i en determinades temàtiques
que proliferen als mitjans de comunicació espanyols.
És aquí on apareixen tots els tòpics
sobre els espanyols:
Revistes:
[...] el que agrada als espanyols són les informacions
sobre els toreros, els grans cantants de flamenco
i els membres de la noblesa (la família reial
d'Espanya en particular).
Televisió:
[...] el que agrada als espanyols, a més del
futbol, les corrides i el ciclisme, són
els programes del cor [...].
4. Altres aspectes de la Guide
du routard
Història de Catalunya
a) L'apartat comença una guia
cronològica que presenta dates i fets històrics
destacats de la història d'Espanya i no de Catalunya.
b) El subapartat que explica la història
de Catalunya des del segle IX fins l'actualitat s'anomena
"Naixement d'una autonomia". A més
d'analitzar incorrectament i amb un terme anacrònic
la història catalana medieval, aquest títol
sembla voler dir que els catalans estem predestinats
en política a no aspirar a res més que
a l'autonomia.
País Valencià
a) L''apartat dedicat a la història
medieval de la ciutat de València s'emmarca en
el relat de la Reconquesta de l'Espanya musulmana per
part de l'Espanya cristiana i té com a argument
central i gairebé únic l'episodi del Cid
Campeador, al qual dedica 28 línies d'un total
de 41.
|