El Mundo
publica el 4 i el 5 de setembre una llarga entrevista
a José Emilio Súarez Trashorras. El 4
de setembre EM titula "Me ofrecí a ser el
coche lanzadera [d'El Chino] y se me dijo que no, que
estaba bajo control". I el 5 de setembre EM titula
"Comuniqué a la Policía y al CNI
que Jamal era amigo de uno de los etarras de Cañaveras".
Es tracta, doncs, de dos titulars molt espectaculars
que, a més, sortien a la portada del diari.
1. Les presentacions de les dues
parts de què consta l'entrevista
El periodista que entrevista Trashorras
resumeix cadascuna de les parts de l'entrevista i en
destaca el que més li interessa. Per això
és molt interessant analitzar allò que
diu.
1.1. Actitud del periodista davant
del que diu Trashorras
Com ja vam veure en un article anterior,
el periodista defineix les declaracions de Trashorras
com a revelaciones i confesiones, és
a dir, dues paraules que es mouen dins l'àmbit
de la veritat. Tanmateix, a les dues presentacions que
escriu el periodista es distancia de les afirmacions
deTrashorras. Vegem-ho:
Además le habían prometido,
siempre según su versión, que no le
imputarían ningún cargo en relación
con el 11-M y que él y su familia entrarían
en el programa de protección de testigos.
En la versión que ahora defiende,
asegura que contó a la Policía para
la que trabajaba que Jamal Ahmidan tenía contactos
con ETA y que uno de los etarras de Cañaveras
era amigo suyo.
Es evidente que todo lo que dice Trashorras
no debe convertirse en una verdad irrefutable. Pero
en sus respuestas aporta datos suficientes como para
que nos suscite una profunda inquietud. Es fácil
descalificar sus afirmaciones de una forma global.
Pero habría que advertir, al que tenga la tentación
de hacerlo, que en su día le creyeron a pies
juntillas cuando declaró que había visto
explosivos en el coche de Jamal Ahmidan. Si ahora
no tiene ninguna credibilidad, ¿por qué
la tenía entonces? Debemos recordar que la
versión oficial, en todo el tema de los explosivos
y su relación con los marroquíes imputados
como autores materiales, se basa esencialmente en
su testimonio.
A "siempre según su versión",
"En la versión que ahora defiende"
i "Es evidente que todo lo que dice Trashorras
no debe convertirse en una verdad irrefutable",
és prou palès que el periodista no assumeix
la totalitat de les declaracions de Trashorras i que
se'n distancia.
La tercera citació comporta un
greu problema a l'hora de valorar la credibilitat que
desprenen les paraules de Trashorras. On queda, doncs,
allò de les revelaciones i la confesión?
El periodista assumeix que Trashorras pot dir coses
que no siguin certes. La pregunta que sorgeix immediatament
és òbvia, i alhora molt complicada de
respondre: com podem separar el gra de la palla, és
a dir, com podem concloure què és cert
i què és fals? Evidentment, amb els coneixements
dels fets que tenim és impossible de discernir-ho.
Només podem deduir que algunes de les paraules
de Trasorras tenen un grau de versemblança molt
baix, la qual cosa no vol dir que necessàriament
hagin de ser falses. En d'altres casos, la manca de
versemblaça és tan gran que es pot concloure
fàcilment que les paraules de Trashorras no reflecteixen
els fets de què parla. El periodista, però,
parla de la credibilitat de les paraules de Trashorras.
Tanmateix, l'ex miner ha explicat al jutge que instrueix
el sumari diferents versions del que va passar. El periodista,
doncs, no pot impedir que sorgeixi el dubte de si la
versió que ara ofereix Trashorras és creïble.
1.2. Comentaris del periodista sobre
l'entrevista
A continuació aportem un conjunt
de citacions que apareixen a les presentacions de les
dues parts de l'entrevista a Trashorras:
En una entrevista exclusiva cuenta
una versión muy diferente de lo que sucedió.
(subtítol)
La versión que ahora da de
los hechos que se vivieron antes y después
de la tragedia difiere completamente de la versión
oficial.
I se suposa, òbviament, que la
"versión muy diferente de lo que sucedió"
i que "difiere completamente de la versión
oficial", s'apropa més a la realitat dels
fets que el que havia dit fins ara. Aquesta lectura
queda avalada pel fet que l'oració on es diu
això apareix en el subtítol de l'entrevista.
És a dir, hi ha una voluntat del periodista (i
del diari) de remarcar que Trashorras explicarà
coses noves que diferiran notablement de la versió
oficial de l'11-M.
Més endavant trobem:
Ahora ha roto definitivamente el silencio
para contar su versión de lo que sucedió
realmente.
El periodista identifica l'explicació
dels fets per part de Trashorras amb la realitat dels
fets. La utilització de realmente en aquest
sentit és prou clara.
La nova versió de Trashorras
es basa, per exemple, en noves dades:
Al margen de su lógica proclamación
de inocencia, aporta nuevos datos sobre sus relaciones
con Manuel García Rodríguez, Manolón,
el inspector de policía responsable de estupefacientes
de la comisaría de Avilés para el que
trabajaba.
L'últim paràgraf de la
segona presentació és molt alliçonador:
¿Alguien se imagina lo que
hubiera sucedido si todas las afirmaciones que hace
ahora las hubiera planteado con nombres y apellidos
en la Comisión de Investigación?
En cualquier caso, esto es lo que defiende Emilio
Suárez Trashorras dos años y medio después
de los atentados. Y esto es lo que, presumiblemente,
defenderá de cara al próximo juicio.
Ara el periodista deixa de banda el
grau de veracitat del que diu Trashorras i es limita
a afirmar que "esto es lo que defiende Emilio Suárez
Trashorras" a hores d'ara. Ara bé: on han
quedat les relevaciones i la confesión?
Com es pot veure, el periodista es distancia del contingut
de l'entrevista, raó per la qual no podem saber
què pensa que és cert i què pensa
que és fals. Que un periodista es distanciï
del que diu l'entrevistat no té res d'insòlit.
El comentari, doncs, no té res a veure amb el
que fan els periodistes, sinó que el periodista
d'EM presenta l'entrevista com un seguit de revelaciones
i com una confesión. És en aquest
sentit que el periodista s'implica en el contingut de
l'entrevista i deixa de tenir/mantenir una actitud asèptica
respecte del que diu l'entrevistat.
Per tot plegat, quan el lector/la lectora
s'enfronta amb aquest text té, com ja hem dit,
un greu problema a l'hora de delimitar què correspon
fidelment a la realitat dels fets i què se n'aparta.
2. La personalitat de l'entrevistat
José Emilio Suárez Trashorras
pateix, des dels disset anys, esquizofrènia.
En un estudi psiquiàtric fet a principis de 2006,
els especialistes li van diagnosticar un 65% de minusvàlua.
S'ha de tenir en compte que l'esquizofrènia
no és una malaltia menor, sinó que es
tracta d'una de les malalties psíquiques més
greus (i considerada per alguns especialistes com la
més greu). A més a més, amb el
pas del temps es va agreujant. D'altra banda, l'esquizofrènia
és una malaltia que afecta la percepció
i la construcció de la realitat i que genera
problemes discursius greus. Per tant, atès que
el que analitzem és una entrevista en què
Trashorras explica el que va passar abans de l'11-M,
el que acabem de dir no són detalls intranscendents,
ans el contrari. L'esquizofrènia que pateix Trashorras
ens obliga a qüestionar la vericitat del que diu.
No pas en el sentit que calgui malfiar-se del que diu
perquè sigui ell, sinó com a mètode
d'anàlisi rigorós. D'aquesta manera, a
causa de la malatia que pateix, el que diu Trashorras
cal agafar-ho amb pinces. Un dels símptomes de
l'esquizofrènia és la creació d'una
realitat fictícia, és a dir, la invenció
de la realitat que el malalt dóna com a certa
però que no existeix. Les afirmacions megalòmanes
són una altra de les característiques
dels esquizofrènics. És ben segur que
trobem algunes d'aquestes afirmacions al llarg de l'entrevista.
3. Les tesis que defensa José
Emilio Suárez Trashorras a l'entrevista
A l'entrevista que li fa EM, Trashorras
argumenta el següent:
1. Es considera víctima d'un
cop d'Estat que s'intenta amagar atribuint l'11-M a
un grup de musulmans que ha tingut la col·laboració
de confidents. L'11-M no és res més que
una operació policial que es va descontrolar
(posa com a exemple el GAL), de manera que la trama
asturiana és un mer muntatge policial.
2. Els musulmans són els autors
materials de l'11-M, però segur que van rebre
ajut exterior. En aquest sentit, El Chino va tenir contactes
amb ETA, raó per la qual ETA va poder ajudar
els musulmans a dur a terme els atemptats. També
afirma que és impossible que els autors materials
de l'11-M actuessin sense el beneplàcit de les
forces de seguretat espanyoles.
3. Si les forces de seguretat espanyoles
no van detenir els musulmans abans de l'11-M fou per
incompetència, negligència o complicitat.
4. Cal entendre la primera declaració
judicial (quan diu que va veure explosius en el maleter
del cotxe d'El Chino) com el producte d'un pacte entre
ell, la policia i el jutge. Aquest pacte tenia el vistiplau
del Ministeri de l'Interior espanyol. Com a conseqüència,
no se li imputaria cap càrrec. A més,
quedaria inclòs dins un programa de protecció
de testimonis.
5. La policia espanyola li va oferir
diners i, quan els va rebutjar, un pis que tampoc no
va voler. Finalment, va acceptar de col·laborar-hi
perquè li van assegurar que quedaria absolt en
l'Operació Pipol, un cas de tràfic de
drogues pel qual el fiscal li demana disset anys de
presó. [La sentència sortirà en
breu.]
6. Davant del jutge, va declarar fil
per randa allò que la policia espanyola va dir
que digués.
7. Ell és votant del PP i no
tenia cap raó per col·laborar amb islamistes.
I, encara més, ell no hauria participat en cap
mena d'acció que perjudiqués el PP.
8. No va proporcionar explosius a El
Chino ni va veure explosius en el seu cotxe la nit del
28 de febrer ni la matinada del 29 de febrer. A més,
es va oferir a la policia per fer de cotxe llançadora
per tal de detenir El Chino, proposta que la policia
va rebutjar.
9. És fals que fos a Mina Conchita
la nit del 28 de febrer de 2004 amb El Chino i dos acompanyants
del marroquí (com afirma El Gitanillo, veí
i amic seu [o potser millor dir-ne ex amic], acusat
de fer un viatge en autocar a Madrid en què va
dur una bossa amb explosius). A més, no va veure
explosius en el maleter del cotxe d'El Chino, sinó
que hi va veure bosses que semblava que havien estat
en una obra.
10. Els viatges en autocar a Madrid
no eren per transportar-hi explosius, sinó haixix.
En concret, era haixix de molt baixa qualitat que retornava
a El Chino.
11. Manuel García Rodríguez,
El Manolón, inspector cap de la brigada d'estupefaents
de la policia espanyola a Avilés, li va dir que
s'infiltrés a la banda d'El Chino.
12. El Chino era un traficant de drogues
que no tenia el perfil d'un terrorista islàmic.
13. Va proporcionar un DNI d'El Chino
que va resultar que era fals a El Manolón, però
la policia no el va detenir. Creu que la policia no
el va detenir prequè no va voler o perquè
no li va interessar detenir-lo.
14. El dia que la policia espanyola
el va detenir (i fins i tot abans), va proposar muntar
un dispositiu per detenir El Chino, però la policia
s'hi va negar.
15. Cal tenir present que determinats
comandaments dels cossos de seguretat espanyols són
del PSOE.
16. L'11-M té molts forats negres.
Per exemple, l'explosiu que s'hi va fer servir, la furgoneta
Kangoo, la motxilla de Vallecas, la metenamina, l'Skoda
Fabia i el viatge del 29 de febrer de 2004. Pel que
fa al viatge, la Guardia Civil va aturar dues vegades
el cotxe que conduïa El Chino sense que els agents
el detinguessin malgrat que era un cotxe robat que duia
la matrícula doblada i que no estava assegurat.
A més a més, El Chino va ensenyar un passaport
falsificat i no tenia carnet de conduir.
17. A petició d'El Manolón
es va reunir en diverses ocasions amb membres o col·laboradors
d'ETA al club Horóscopo de Gijon. A més
d'ell, hi assistien José Javier Lavandera i un
guàrdia civil.
18. No té antecedents penals
ni ha estat condemat per cap delicte. [Si bé
cal tenir present que està pendent d'una sentència
que el pot condemnar a disset anys de presó per
tràfic de drogues].
19. Es considera totalment innocent.
A més, Trashorras dedica la darrera
part de la segona part de l'entrevista a passar comptes
amb Nayo i El Gitanillo (dos dels viatgers que presumptament
van transportar els explosius a Madrid), Antoni Toro
(el seu cunyat), El Manolón (de qui era confident)
i José Javier Lavandera (porter del club Horóscopo
de Gijon, on suposadament els implicats es reunien amb
membres o col·laboradors d'ETA).
4. Els contactes amb ETA
4.1. El que diu José Emilio
Suárez Trashorras sobre els seus contactes amb
ETA
Tot seguit reproduirem les citacions
que fan referència a la relació entre
Trashorras i ETA:
Pregunta.- ¿Les encargó
alguien de las Fuerzas de Seguridad, a Antonio Toro
o a usted, que trataran de vender explosivos a ETA
o a los marroquíes en el año 2001?
Respuesta.- Personalmente, he recibido encargos similares
por parte de Manolón en los años 2001
y 2002. Pero no se llevaron a cabo. Aunque sí
es cierto que he aportado datos sobre explosivos y
personas vinculadas a ETA en Asturias.
P.- ¿Llegaron a darles explosivos controlados?
R.- Lo primero que quiero dejar claro es que en los
años 2001 a 2003 no han existido los explosivos
de los que se ha hablado. Es mentira que yo tuviera
un zulo con armas y explosivos. Reto a cualquier persona
a encontrar ese zulo. No existe. Es mentira que en
el año 2001 dispusiéramos de 150 kilos
de dinamita tal y como dice Nayo, o de 400 kilos,
tal y como afirma Francisco Javier Lavandera.
A partir de la primera resposta, i de
les dues preguntes, s'ha de deduir que Trashorras entra
en contacte amb ETA a petició de les forces de
seguretat espanyoles, en concret, d'El Manolón.
Cal recordar que El Manolón és el cap
de la brigada d'estupefaents de la policia espanyola
a Avilès. Per tant, és evident que aquest
suposat encàrrec d'El Manolón cau fora
de l'àmbit d'actuació, de les competències,
d'aquest policia. A més, si El Manolón
hagués tingut informació fidedigna sobre
la presència de membres d'ETA a Astúries
o sobre la infrastructura d'ETA a l'esmentada comunitat,
el més lògic és que l'hagués
passat a la unitat antiterrorista de la Guardia Civil
o de la policia espanyola. Sens dubte, El Manolón
hauria passat una informació d'aquesta magnitud
als seus superiors.
En la seva resposta, Trashorras diu
que va rebre "encargos similares" a vendre
explosius sense que sigui gaire explícit a què
es refereix. De tota manera, deixa ben clar que aquests
"encargos similares " no es van dur a terme.
Al final de la primera resposta, Trashorras
afirma que va facilitar dades "sobre explosivos
y personas vinculadas a ETA". No queda clar, però,
a quins explosius es refereix. Més endavant tornarem
sobre la qüestió dels explosius. Pel que
fa a les persones relacionades amb ETA, posteriorment
serà una mica més explícit encara
que no aportarà cap dada convincent. Per exemple,
no identifica cap persona amb qui es va entrevistar
ni aporta cap detall del contingut de les entrevistes.
A la segona pregunta Trashorras és
més clar que a l'anterior i contesta que mai
no ha tingut explosius en el seu poder. I, com a corol·lari
de la pregunta que no respon, s'ha de deduir que tampoc
no va tenir explosius controlats pels cossos de seguretat
espanyols.
Posteriorment trobem aquesta altra resposta:
R.- Que miembros o colaboradores de
ETA tenían infraestructura en Avilés
y Asturias lo puse en conocimiento de Manolón
en los años 2001 y 2002. La información
provenía de contactos realizados en aquella
época en el club Horóscopo de Gijón.
Entre esos contactos estaba Javier Lavandera y un
grupo de vascos, así como un agente de la Guardia
Civil. Estos mismos datos los han facilitado Nayo
y un testigo protegido. No sé por qué
los etarras robaron el coche en la Travesía
de la Vidriera, pero no creo en las casualidades.
Nada en este mundo sucede porque sí. Todo tiene
una explicación y un razonamiento. Zapatero
dio en su momento una versión que era la que
le exigía el momento político.
Segons Trashorras, va dir a la policia
que ETA disposava d'infrastructura a Avilés i
a Astúries durant el 2001 i el 2002. L'única
dada que ha transcendit a la premsa és que un
dels presumptes membres d'ETA detinguts a Cañaveras
(Conca) el 29 de febrer de 2004 tenia una fotografia
on sortia un monument de la ciutat de Mieres (ho hem
trobat a EM i a La Voz de Asturias, per exemple).
En tot aquest temps la premsa no ha parlat d'Avilés
ni d'altres llocs d'Astúries. Evidentment, això
no qüestiona totalment l'afirmació de Trashorras,
però sí que la relativitza.
El més curiós del que
explica Trashorras és el nombre de persones implicades.
En primer lloc, Francisco Javier Lavandera. En segon
lloc, un grup de bascos, és a dir, Lavandera
i Trashorras no parlaven amb un col·laborador
o un membre d'ETA sinó amb més d'un. I,
en tercer lloc, un guàrdia civil. A més,
els contactes es feien sempre en el mateix lloc, el
club Horóscopo de Gijon, on Lavandera treballava
de porter.
Més endavant, Trashorras insisteix
en el que acabem de comentar i afegeix dades noves:
R.- En el año 2001, tal y como
ya he declarado, Manolón estaba al corriente
del interés de determinadas personas en la
adquisición de sustancias explosivas. Se me
ordenó en un primer momento mantener contactos
y tenerle informado, lo que se hizo ejemplarmente.
Más tarde, cuando las conversaciones ya estaban
muy avanzadas y había que dar un paso importante
en los contactos, pues no se podían mantener
más sin aportar algo a la negociación,
entonces se me ordenó directamente abortar
la operación y dejarla en un segundo plano
pues los temas de armas y explosivos los lleva la
Guardia Civil.
Esos contactos eran con gente del País Vasco
y fueron realizados en el club Horóscopo. El
intermediario era Lavandera, como ha dicho Nayo desde
Santo Domingo, y un testigo protegido que declaró
ante el juez, tal y como consta en el auto de procesamiento.
En primer lloc, cal dir que Trashorras
repeteix el que havia dit anteriorment: Lavandera contacta
amb "gente del País Vasco", que se
suposa que són col·laboradors o membres
d'ETA, en el club Horóscopo. No sembla que el
més segur ni el més discret sigui citar-te
amb algú relacionat amb ETA al teu lloc de treball,
tot i que les reunions amb la "gente del País
Vasco" estiguessin controlades per El Manolón.
En segon lloc, és interessant de remarcar que
hi ha informació nova. En aquesta resposta Trashorras
afirma que va dir a El Manolón que "determinadas
personas" que posteriorment concreta, "gente
del País Vasco", volien comprar explosius.
Trashorras repeteix que hi ha més d'un basc perquè,
altrament, no parlaria de gente.
En una resposta anterior no quedava
clar si Trashorras intervenia en l'acció que
explicava o si només li havien explicat el que
deia. Ara queda clar que hi intervé i que, segons
ell, hi intervé perquè li ho ordena El
Manolón. Trashorras fa la seva feina i n'informa
a la policia fins que El Manolón li ordena que
ho deixi córrer perquè els assumptes relacionats
amb explosius els porta la Guardia Civil. És
clar que El Manolón havia de saber, de bell antuvi,
que l'assumpte se li escapava de les mans perquè
no era la seva feina ni estava preparat per fer-la.
Com es pot veure al llarg de totes citacions
que hem reproduït en cap moment hi ha cap dada
concreta. No apareix cap àlies de cap col·laborador
o membre d'ETA. En cap moment no es concreta mínimament
el nombre d'interlocutors amb qui va mantenir contactes
(varios i gente). Els explosius de què
parla no se sap d'on havien de sortir, tot i que si
fos cert el que diu Trashorras, els haurien hagut de
proporcionar la Policia espanyola o la Guardia Civil
atès que ell contesta que mai no ha tingut accés
a explosius. A la primera pregunta de la segona part
de l'entrevista (¿Les encargó alguien
de las Fuerzas de Seguridad, a Antonio Toro o a usted,
que trataran de vender explosivos a ETA o a los marroquíes
en el año 2001?) no contesta afirmativament sinó
que eludeix la resposta. Tampoc no ofereix cap detall
de cap conversa amb els presumptes membres o col·laboradors
d'ETA.
En definitiva, els contactes de Trashorras
amb ETA estan envoltats d'una espessa boira, si més
no, des d'un punt de vista discursiu. Trashorras no
és clar ni se sap què ha passat amb exactitud
més enllà d'unes poques dades imprecises.
4.2.. El que diu el periodista dels
contactes de José Emilio Suárez Trashorras
amb ETA
El periodista escriu el següent
a la presentació de l'entrevista:
El episodio que el ex minero explica
menos es el referente a los encargos que recibió
del propio Manolón en torno a personas que
estaban interesadas por la compra de explosivos. A
la pregunta de si vendieron explosivos a ETA, contesta
de forma ambigua: "Recibimos encargos similares".
Por supuesto que se apresura a decir que no se llevaron
a cabo "esos encargos" porque, a la hora
de la verdad, "cuando las conversaciones estaban
muy avanzadas y había que aportar algo para
que siguieran", recibió la orden de abortar
la operación.
El primer que cal dir és que
el periodista ajunta en una mateixa oració dos
fragments que pertanyen a respostes diferents. Les dues
primeres citacions pertanyen a la primera resposta,
on Trashorras no concreta res sobre ETA, i la tercera
citació pertany a la segona resposta, on parla
dels seus presumptes contactes amb ETA.
Tot seguit, el periodista escriu que:
Trashorras afirma con rotundidad que
aportó datos sobre la infraestructura de ETA
en Asturias.
L'afirmació del periodista és
falsa, atès que Trashorras no aporta cap dada
sobre la infraestructura d'ETA a Astúries. Trashorras
en cap moment no proporciona cap dada factual al lector/a
la lectora. Trashorras diu de manera inconcreta que
ha conegut diversos bascos, que hi va negociar el lliurament
d'explosius i que es reunien al club Horóscopo.
Però això no té res a veure amb
la infraestructura d'ETA a Astúries. Així
doncs, que Trashorras sigui molt rotund en fer aquesta
afirmació no implica que el contingut de l'afirmació
sigui cert.
4.3.. El que diu José Emilio
Suárez Trashorras sobre els contactes d'El Chino
amb ETA
Per al periodista, el més important
del que diu Trashorras a la segona part de l'entrevista
són els presumptes contactes d'El Chino amb ETA.
Per aquest motiu el titular és "Comuniqué
a la Policía y al CNI que Jamal era amigo de
uno de los etarras de Cañaveras". És
important considerar que, segons Trashorras, El Chino
no era un conegut d'un dels presumptes membres d'ETA
detinguts a Cañaveras, sinó que n'era
amic. El matís és prou important perquè
implica no només una relació de coneixença,
sinó també una relació interpersonal
mínimament íntima. Una altra consideració
alternativa fóra saber què volia dir El
Chino quan, suposadament, afirmava que era amic d'un
dels presumptes membres d'ETA que la Guardia Civil va
detenir a Cañaveras. En tot cas, el periodista
(o en el seu cas, el cap de secció) considera
que l'afirmació de Trashorras és prou
important o interessant com perquè serveixi per
titular la segona part de l'entrevista. En aquest sentit,
la utilització de la conjunció y és
molt significativa ja que afegeix una segona informació.
A l'entradeta de l'entrevista augmenta
la relació d'El Chino amb ETA:
EL MUNDO publica hoy la segunda parte
de la entrevista en exclusiva con uno de los hombres
clave en torno a los atentados. En la versión
que ahora defiende, asegura que contó a la
Policía para la que trabajaba que Jamal Ahmidan
tenía contactos con ETA y que uno de los etarras
de Cañaveras era amigo suyo.
Ara no tan sols El Chino era amic d'un
dels presumptes membres d'ETA detinguts a Cañaveras,
sinó que hi mantenia contactes.
La mateixa idea torna a sortir en
el lead de l'entrevista, en el text on el periodista
presenta l'entrevista:
EL MUNDO publica hoy la segunda parte de la entrevista
realizada en exclusiva a uno de los principales implicados
en los atentados del 11-M, Emilio Suárez Trashorras.
Asegura que desde el primer momento comunicó
a la Policía que Jamal Ahmidan, a quien Emilio
conocía como Mowgli, tenía contactos
con gente de ETA. Confirma el dato publicado por Fernando
Lázaro en nuestro periódico el 7 de
marzo de 2006 según el cual Trashorras contó
a los que le interrogaban que Mowgli le había
dicho que conocía a uno de los etarras detenidos
en Cañaveras.
L'oració clau per poder interpretar
si tot l'anterior és correcte és la següent:
Desde el primer momento en que comenzaron
las conversaciones con los agentes de Madrid y del
Centro Nacional de Inteligencia, cuando me llamaron
a comisaría el 17 de marzo de 2004, les comuniqué
que Mowgli tenía contactos con ETA y que me
había dicho en una ocasión que uno de
los etarras que luego resultaron detenidos en Cañaveras
era amigo suyo.
És impossible de saber si Mowgli,
l'àlies amb què Trashorras coneixia El
Chino, tenia contactes amb ETA a partir del que explica
Trashorras perquè no aporta cap dada que confirmi
la seva afirmació. Es limita a dir que El Chino
tenia contactes amb ETA però no n'explica cap,
ni en què consistien, ni quin objectiu pretenia
El Chino amb aquests contactes, ni quin objectiu pretenia
ETA amb els contactes amb El Chino.
El que volem analitzar és la
darrera part de l'oració:
"[El Chino] me había dicho
en una ocasión que uno de los etarras que luego
resultaron detenidos en Cañaveras era amigo
suyo."
Aquesta oració és molt
interessant d'analitzar-la. Però abans cal tenir
present un seguit de consideracions que ajuden a interpretar-la
correctament.
Els fets que cal tenir en compte són
els següents:
1. La detenció d'Irkus Badillo
Borde i Gorka Vidal Álvaro, presumptes membres
d'ETA, a Cañaveras va tenir lloc la matinada
del 29 de febrer de 2004.
2. Aquesta oració fa referència
a la declaració feta davant de la policia espanyola
el 17 de març de 2004, és a dir, pocs
dies després dels atemptats de l'11-M.
3. El Chino no contesta les trucades
de Trashorras des del 4 de març, segons que ell
afirma a l'entrevista: "Desde el día 5 de
marzo, los teléfonos [mòbils] de Mowgli
estaban todos apagados."
Un cop sabuts els fets, passem a contextualitzar
unes paraules de l'oració:
1. El sintagma preposicional amb funció
de circumstancial de temps "en una ocasión"
remet a la idea de passat llunyà, és a
dir, allò a què es refereix va passar
fa cert temps.
2. L'adverbi temporal luego implica
dos moments, A i B, on B és posterior a A.
Ara estem en condicions d'analitzar
el contingut de l'oració en qüestió.
La seqüència cronològica és
que "en una ocasión" El Chino li diu
que és amic d'un membre d'ETA i posteriorment
aquest membre d'ETA és detingut. És important
saber que El Chino només li ho comenta una única
vegada. I ja fa un cert temps, tampoc no gaire, atès
que Trashorras i El Chino es van conèixer el
setembre de 2003. A més a més, hi ha una
segona qüestió: El Chino i el seu amic no
s'havien pogut conèixer a la presó perquè
cap dels dos detinnguts tenia antecedents penals. I
també hi ha una tercera qüestió:
com a mesura de seguretat, els membres d'ETA no deuen
fer servir el seu nom real quan entren en contacte amb
desconeguts, sinó que deuen usar un nom fals
o un àlies. En un altre context, per a Trashorras
El Chino era Mowgli.
Tot i que ja ho hem comentat anteriorment,
cal repetir que, segons Trashorras, El Chino era amic
d'un dels detinguts a Cañaveras. És a
dir, no es tracta d'un conegut, d'una persona amb qui
va parlar una vegada, sinó d'una persona amb
qui mantenia una relació mínimament íntima.
Com a conseqüència de tot
plegat, sorgeixen dues preguntes. Primera, no és
gaire causalitat que El Chino digui que té un
amic que és membre d'ETA i que posteriorment
aquest membre d'ETA sigui detingut? Segona, si El Chino
només li va dir una vegada el nom del presumpte
membre d'ETA com és que està tan segur
que El Chino li va parlar d'un dels dos detinguts i
no pas d'un altre membre d'ETA?
Si fos cert que El Chino era amic d'un
dels dos membres d'ETA detinguts a Cañaveras,
com és que Trashorras no va dir-ho a El Manolón,
per a qui treballava com a confident i no va desvetllar
aquesta relació d'amistat fins la tarda-nit que
va ser detingut? A l'entrevista, Trashorras diu que
ell i El Manolón es trucaven diverses vegades
al dia i que es veien molt sovint:
Ha quedado demostrado a lo largo del
sumario que mi relación con Manolón
iba mucho más lejos que la de un confidente
cualquiera o una relación de simple vecindad
o amistad. Es imposible justificar las más
de 50 llamadas telefónicas [En un breve periodo
de tiempo] entre ambos. Había días en
que le llamaba ocho veces. Era para pasarle informaciones
urgentes. A estas llamadas siempre le seguían
las reuniones personales.
Així doncs, sembla ser que les
trucades entre Trashorras i El Manolón eren freqüents
i que es reunien amb certa assiduïtat. Com assenyala
Trashorras, ell treballava com a confident d'El Manolón.
És a dir, Trashorras va tenir diverses converses
amb el policia espanyol després de l'11-M de
manera que li hauria pogut comentar que El Chino i un
membre d'ETA eren amics. No tant el nom del membre d'ETA
que era amic d'El Chino, sinó el fet que El Chino
hi tenia relació.
O, si com afirma El Manolón en
el sumari, s'havien anat distanciant, fet que explicaria
que Trashorras no li digués res, com és
que Trashorras no va anar a explicar el que sabia a
la policia espanyola o la Guardia Civil?
Finalment, hi ha un detall molt curiós:
Trashorras diu que El Chino era amic d'un dels dos presumptes
membres d'ETA detinguts a Cañaveras, però
no l'identifica. No sabem si l'amic d'El Chino és
Gorka Vidal o Irkus Badillo perquè Trashorras
en cap moment no en desvetlla la identitat. No la desvetlla
perquè no la recorda o perquè no la sap?
Si no la recorda, en un judici no podria testificar
quin dels dos membres d'ETA era amic d'El Chino. Si
no la sap, passaria el mateix. Amb l'agreujant que haurà
mentit.
Com diria EM sorgeix una pregunta
inquietante: si Trashorras no sap el nom del membre
d'ETA que era amic d'El Chino o no se'n recorda, aleshores
com pot afirmar categòricament que un dels dos
detinguts a Cañaveras era amic d'El Chino?
Per tant, des del punt de vista discursiu,
l'afirmació que El Chino era amic d'un dels dos
presumptes membres d'ETA detinguts a Cañaveras
és poc creïble i, al límit, és
una invenció de Trashorras.
5. Les forces de seguretat espanyoles
i l'11-M
Com veurem a continuació, Trashorras
ofereix dues versions sobre com van actuar les forces
de seguretat espanyoles en l'11-M, tot i que en defensa
una:
No pongo en duda que los autores materiales
fueran musulmanes, pero seguro que recibieron ayuda
externa. Es imposible que se lleve a cabo una operación
de esa envergadura estando todos, absolutamente todos,
controlados por el CNI, UDYCO, UCO, UCIE, por las
comandancias de la Guardia Civil de Gijón y
Oviedo y por la Comisaría de Avilés.
Es imposible que los autores actuaran sin el beneplácito
de las Fuerzas de Seguridad, teniendo como tenían
seguimientos telefónicos y personales, y a
confidentes infiltrados.
Todos los implicados estaban bajo
seguimientos personales y telefónicos del CNI,
la Udyco, la UCO, la Policía Nacional de Oviedo
y Avilés, además de la Guardia Civil
de Gijón y de Oviedo. Y ahora nos quieren responsabilizar
a los confidentes de su negligencia, incompetencia
o complicidad.
Denuncié a los moros en el
año 2003. Si no los detuvieron antes del 11-M
fue por incompetencia o negligencia.
En la primera citació afirma
que els autors materials de l'11-M van comptar amb el
beneplàcit de les forces de seguretat espanyoles.
En la segona parla de complicitat, negligència
i incompetència. Aquestes dues idees tornen a
sortir a la tercera citació. Òbviament,
beneplácito, complicidad, negligencia
i incompetencia no són sinònims.
Mentre que els dos darrers mots serveixen per criticar
una actuació incorrecta o manca d'actuació
de les forces de seguretat espanyoles, els dos primers
serveixen per dir clarament que els cossos de seguretat
de l'estat estaven al cas del que passava. És
més, el beneplàcit el dóna un superior
a un inferior, és a dir, en aquest cas, les forces
de seguretat espanyoles als autors materials de l'11-M.
I la complicitat implica que algú ajuda a algú
altre, és a dir, els cossos de seguretat espanyols
ajuden els autors materials a cometre l'11-M. És
aquesta la lectura que s'imposa en el discurs de Trashorras
ja que és la que li permet parlar d'un cop d'Estat
encobert sota l'aparença d'un atemptat islamista.
Cal assenyalar, però, que si s'admeten les idees
de complicitat i de beneplàcit, aleshores és
absurd parlar de negligència i d'incompetència,
atès que els camps semàntics d'aquestes
paraules abracen significats diferents, de fet, en alguns
casos incompatibles: no pot haver-hi una complicitat
negligent ni un beneplàcit incompetent.
Per acabar, Trahorras atribueix als
cossos de seguretat espanyols dos conceptes antitètics,
implicació/desinhibició, en l'11-M. Mentre
que uns conceptes impliquen una participació
no concretada en l'11-M (beneplácito i
complicidad), els altres dos (negligencia
i incompetencia) impliquen una manca d'eficàcia
a l'hora de prevenir-lo.
6. El DNI d'El Chino
Veiem què diu Trashorras sobre
el DNI d'El Chino:
La Policía tenía en
su poder mucho antes del 11-M el Documento Nacional
de Identidad con la fotografía de Jamal Ahmidan
y el nombre falso que utilizaba en aquellas fechas.
O sea, que conservaban notas internas
del año 2001 y sin embargo habían perdido
[en el año 2004] las notas internas de hacía
unos meses relacionadas con Mowgli y ni tan siquiera
conservaban el Documento Nacional de Identidad falso
de Mowgli que les proporcioné.
Manolón dice que extravió
la fotocopia del DNI falso de Jamal Ahmidan que yo
le había proporcionado. ¡Perdió
nada más y nada menos que el DNI que usaba
Jamal con su fotografía, uno de los cabecillas
del atentado del 11-M!
Ahora resulta que no hay ni siquiera
un informe interno sobre todos esos datos. No se ha
conservado copia del DNI de Mowgli, las fotografías
que yo aporté han desaparecido.
Trashorras afirma que va fer una fotocòpia
del DNI d'El Chino i la va passar a El Manolón.
Això vol dir que Trashorras va haver d'agafar
(evidentment sense permís) el DNI a El Chino,
fer-ne una fotocòpia i tornar-lo. Tot plegat
sense que El Chino se n'adonés. La història
sembla rocambolesca i té un grau de credibilitat
baix. Com si agafar el DNI d'una persona, fotocopiar-lo
sense que aquesta persona se n'adoni i retornar-l'hi
sense que tampoc no se n'adoni sigui tan fàcil.
A més, Trashorras i El Chino tampoc no es deurien
veure tantes vegades com perquè fos senzill de
fer tota l'operació (robatori-fotocòpia-retorn).
7. Conclusió
L'anàlisi
de l'entrevista a Trashorras permet arribar a la conclusió
que les afirmacions de l'ex miner asturià són
molt qüestionables i que algunes són totalment
inversemblants.
|