La Redacció de lAvui
escriu el dia 18 dagost una autèntica joia.
Dins la notícia titulada "Interior intenta
contrarestar amb silenci la campanya d'estiu d'ETA"
la redacció madrilenya del diari català
escrigué:
Ahir, l'alcalde de La Roda, poble de la província
d'Albacete, va sortir a tranquil·litzar els
veïns, després que es confirmés
que el passat 3 d'agost -és a dir, exactament
dues setmanes abans- ETA havia col·locat un
altre artefacte explosiu a la via fèrria Madrid-Llevant,
a l'alçada d'aquesta localitat.
Ja es podia esgargamellar Joan Fuster insistint que
els punts cardinals depenen don està situat
el centre. La influència del discurs espanyol
fa que els/les corresponsals dun diari en català
presentin el món a lespanyola. Què
els hauria costat escriure "la via fèrria
Madrid-País Valencià" o "la
via fèrria Madrid-País València
i Múrcia"? Simplement pensar-hi, que no
és tan simple. |