El dia 26 de juny de 2004 el diari esportiu
El 9
va publicar un article sobre l'actualitat del torneig
tennístic de Wimbledon amb els titulars, els
subtítols i els destacats següents:
Titular: La llei de l'herba
Subtítols:
Coria, Ferrero i Myskina, il.lustres
víctimes de la difícil adaptació
a la catifa verda
Les derrotes de Robredo, Mantilla i Montañés
deixen Wimbledon sense catalans
Philippoussis, Hewitt i Henman es postulen per posar
a prova la corona de Federer
Destacats:
Moyà i Feliciano, els únics
supervivents en el quadre masculí; Magüi
Serna i Ruano Pascual, en el femení
La derrota ahir de Greg Rusedski va deixar novament
sol Tim Henman com gran esperança local
En aquest article ens proposem analitzar
el subtítol i el destacat que hem remarcat en
negreta i, alhora, l'aparició de tots dos en
el mateix article.
El subtítol destacat en negreta
està fet des d'un punt de vista català:
"Les derrotes de Robredo, Mantilla i Montañés
deixen Wimbledon sense catalans." És clar
que s'ha aplicat un criteri nacional de contingut català
per confegir un fet noticiable que tan sols ho és
per als lectors catalans.
El segon dels textos destacats està
fet des d'un punts de vista espanyol: "Moyà
i Feliciano, els únics supervivents en el quadre
masculí; Magüi Serna i Ruano Pascual, en
el femení." Aquesta notícia tan sols
té sentit per als lectors amb sentit comú
espanyol. Per a un lector sense un sentit comú
espanyol aquest enunciat no tan sols no és notícia
sinó que fins i tot és fals, perquè
a més de Moyà, Feliciano, Magüi Serna
i Ruano Pascual, altres tennistes també havien
passat ronda.
Entre tots dos enunciats, però,
hi ha una diferència molt significativa: El punt
de vista català del primer és explícit,
mentre que el punt de vista espanyol del segon està
ocult i passa desapercebut. En efecte, en el primer
apareix el gentilici "catalans", mentre que
en el segon no hi apareix el mot "espanyols".
La situació inversa és difícilment
imaginable, ja que si el criteri nacional català
no es fes explícit, el text resultaria confús
fins i tot per a molts lectors catalans. L'explicació
d'aquest fet és que el sentit comú dicta
que sí no es fa explícita una altra filiació
nacional la que apareix per defecte és l'espanyola.
Són molts els factors que contribueixen a crear
aquest sentit comú espanyol no conscient, però
els mitjans de comunicació de masses, entre els
quals hi ha els diaris esportius, hi fan una contribució
decisiva.
Destacàvem al principi d'aquest
article el fet que en un mateix article periodístic
hi convisquin dues adscripcions nacional, la catalana
i l'espanyola. Això és bastant freqüent
en els mitjans catalans. És cert que en uns -per
exemple el diari Avui, El Punt i el diari
d'on hem extret l'article que comentem, El 9-
hi predomina l'adscripció nacional catalana per
sobre de l'adscripció nacional espanyola, però
pel que fa al discurs el nacionalisme banal espanyol
és present en gairebé tots. L'esport és
un dels àmbits on és més present
aquest nacionalisme banal -i no tan banal- espanyol,
per la qual cosa no és gens estrany que el diari
esportiu El 9 també el practiqui, tot
i que la línia editorial del diari pretengui
evitar-lo. Les rutines discursives apreses en altres
mitjans i les rutines ideològiques que els periodistes
comparteixen amb la resta de ciutadans s'imposen de
manera implacable i capgirar-les és una tasca
que supera de molt la capacitat d'un sol mitjà.
No volem acabar sense destacar un fet
que no per habitual deixa de ser significatiu: per al
redactor de l'article que ens ocupa els valencians i
els illencs no són catalans. En efecte, la derrota
del valencià Ferrero no contribueix a deixar
Wimbledon sense catalans, i la victòria de Moyà,
un mallorquí format tennísticament a Barcelona,
no impedeix que Wimbledon es quedi sense catalans.
|