|
A Barcelona hi ha dos diaris esportius
en espanyol, El Mundo Deportivo i l'Sport.
Un té darrere el Grupo Godo i l'altre el Grupo
Zeta. El Barça ocupa la majoria de l'espai dels
dos diaris i certament no se'ls pot negar la seva parcialitat
cap als colors blaugranes. Pel que fa al tema lingüístic
mai han fet cap pas cap a la normalització lingüística
i el català hi és pràcticament
absent. Pel que fa a les qüestions més polítiques,
tot i que en diverses vegades han fet algun gest cap
al reconeixement de les seleccions catalanes, aquests
diaris són els mateixos que es refereixen a la
selecció espanyola com "la selección",
mentre que la selecció catalana és la
"selección catalana". També
són els mateixos diaris que parlen de "los
jugadores nacionales" referint-se als jugadors
nascuts a l'Estat Espanyol i que mai no es refereixen
a Catalunya com a nació. Queda bastant explícit,
doncs, quin és el nacionalisme s'amaga darrere
d'aquests dos diaris.
Per posar dos exemples prou clars de
la ideologia política que hi ha darrere d'aquests
dos diaris només cal donar un cop d'ull a l'edició
del dia 27 de juny.
Comencem per El Mundo Deportivo
que el passat dia 27 feia una entrevista al nou directiu
Toni Rovira encarregat del món associatiu i de
les penyes. En un fragment de l'entrevista es feia referència
al Congrés de Penyes que celebra el Club a finals
del mes d'Agost. Com molts deveu saber, en aquest congrés
la llengua que s'hi empra és l'espanyola, tot
i que la majoria dels penyistes són dels Països
Catalans i alguns de fora de l'Estat. En un moment de
l'entrevista, El Mundo Deportivo li pregunta
si és possible en un futur realitzar el Congrés
en català amb traducció simultània.
Fins aquí tot correcte: la llengua del club és
el català, del país d'on és el
Barça també i, per tant, fer-ho en català
amb traducció simultània hauria de ser
el més normal del món. No ha estat mai
així, però. El nou directiu comenta que
el desig de la directiva és que el català
tingui una presència real al Congrés,
al costat del castellà.
El Mundo Deportivo no queda
content amb aquesta resposta i amb aquest equilibri
que desitja el directiu i afegeix "existen más
peñas fuera de Cataluña que en tierra
catalana, hay riesgo que se sientan discriminadas?"
Analitzem-ho. En primer lloc, és cert que fora
de Catalunya hi ha més penyes del Barça
que a Catalunya però:
1) Per diversos motius, principalment
la distància geogràfica, la majoria de
penyistes del Congrés són del Principat
de Catalunya. Per tant, encara que hi hagi més
penyes fora de Catalunya, al Congrés hi ha majoria
de penyistes de Catalunya i per tant amb capacitat plenes
en català.
2) El Mundo Deportivo suposa
que les úniques persones que entenen català
són els habitants de Catalunya. Oblida, per tant,
que el català és una de les llengës
del País Valencià, de les Illes Balears
i de la Catalunya Nord, on també existeixen moltes
penyes del Barça. Pel mateix que es deia abans,
els penyistes que vénen al Congrés solen
ser de localitats properes a Barcelona, on se celebra
l'esdeveniment. Per tant, és lògic creure
que és més probable que vinguin penyistes
de Maó, de Perpinyà o de Benicarló
que no d'Osuna, de Mérida o de Burgos.
3) El Mundo Deportivo assumeix
també que l'espanyol és una llengua que
totes les penyes del Barça de fora de Catalunya
entenen. Convindria recordar als senyors d'El Mundo
Deportivo que l'espanyol, tot i ser una llengua
de més de 300 milions de persones, ho és
de més de 300, no pas de 6.000 milions. El Barça
té penyes a Austràlia, a Brasil, al Regne
Unit, a Itàlia, etc., països on l'espanyol
no és llengua oficial, com tampoc ho és
el català. Sembla evident creure que una persona
de la Penya Barcelonista de Melbourne tindrà
la mateixa capacitat per entendre el català com
l'espanyol.
Anem, però, al més significatiu.
El Mundo Deportivo assumeix que fer les coses
en català a Catalunya si hi ha algú de
fora de Catalunya és una discriminació.
Segons El Mundo Deportivo, doncs, si en un
acte hi ha una persona de Burgos que no entén
el català, encara que l'acte es faci a Catalunya
i hi hagi 2.000 persones que si l'entenen, resulta discriminatori.
És a dir, segons El Mundo Deportivo,
per evitar la "discriminació cap a una persona"
o per un 10% de persones, que ve a ser el mateix, el
Barça ha de renunciar a la llengua del club.
Com que fins ara el Congrés s'ha fet en castellà,
tot i l'assistència de penyistes d'Austràlia,
de Perpinyà o de Londres, que no entenen l'espanyol,
hauria de ser lògic creure que existeix també
una discriminació respecte aquestes penyistes.
En canvi, durant la celebració del Congrés
en els darrers anys El Mundo Deportivo mai
no ha aixecat la veu contra aquesta discriminació.
Tampoc El Mundo Deportivo, durant les últims
congressos, no va queixar-se sobre la discriminació
que suposa per als penyistes catalans del Barça
el fet de no poder celebrar el Congrés en la
seva llengua. La pregunta que cal fer-li a El Mundo
Deportivo és si la llengua oficial del FC
Barcelona i de la ciutat on es fa el congrés
és el català i si la majoria de participants
entenen el català, a quin indret han d'anar els
penyistes catalans per poder celebrar el congrés
del seu club en català? El Mundo Deportivo
tampoc no va esmentar les escridassades i xiulades que
van rebre alguns penyistes catalans per part de penyistes
espanyols per fer les seves intervencions en català.
L'Sport, sempre amb el Barça,
tampoc no es queda curt. El mateix dia feia referència
a la classificació de quatre tennistes de l'estat
per a la tercera ronda: Ferrero, Robredo, Nadal i Feliciano
López. En concret, el gran titular que ens presenta
és "Wimbledon habla español".
El titular és impecable: certament els quatre
tennistes saben parlar espanyol. Llàstima, però,
que els quatre hagin nascut als Països Catalans
o hi visquin. Robredo és nascut a Hostalric però
amb residència a Olot, Ferrero és d'Ontinyent,
Nadal de Manacor i López, encara que va néixer
a Toledo, resideix des de fa temps a Sant Cugat i parla
perfectament el català. El titular hauria pogut
ser perfectament "Wimbledon habla catalán".
Però no: el nacionalisme banal espanyol els impedeix
de veure una altra cosa que no sigui que parlen espanyol.
|