És obvi que
la política catalanitzadora i catalanista de
la junta directiva presidida per Joan Laporta no agrada
gens ni mica a determinada premsa madrilenya.
Una evidència que no els agrada
és un article aparegut a Marca el 31 de
març de 2004. El titular no té pèrdua:
Joan Laporta quiere 'españolizar' al Barcelona.
El lead de la notícia ens explica el titular:
El Barcelona quiere cambiar
la política de fichajes de los últimos
años. Joan Laporta quiere tener más
presencia en la selección nacional, donde el
club catalán siempre ha sido un referente junto
al Real Madrid hasta este último lustro. Por
ello, el presidente azulgrana se ha fijado como prioritario
el mercado español y está sondeando
jugadores de primer nivel que puedan engrosar las
filas de la selección española. Ello
favorecería la integración en el vestuario
de los nuevos fichajes y daría más peso
al club dentro de los organismos federativos.
El desig del diari madrileny es manifesta
en el títol: amoïnat per la catalanització
del FC Barcelona, ara estan contents perquè la
junta pretén fitxar jugadors espanyols (alguns
són catalans) per a l'equip de futbol.
La lectura que fan dels pretesos fitxatges
és en clau espanyola: "Joan Laporta quiere
tener más presencia en la selección nacional".
D'entrada, cal dir que la selecció nacional de
Marca i la del president barcelonista no coincideixen.
Mentre que per a Marca la selecció nacional
és l'espanyola, per a Laporta ho és la
catalana. Deixant de banda aquest detall gens intranscendent,
l'objectiu de Laporta no és potenciar la selecció
espanyola, sinó el Barça.
En el mateix text, Marca argumenta
la idea que Laporta vol potenciar la selecció
espanyola. Una manera evident de fer-ho és la
utilització del connector Por ello, que
dóna força argumentativa a la idea acabada
d'explicitar i que serveix per explicar-la.
Per acabar aquest fragment, segons Marca
aquesta nova política de fitxatges "favorecería
la integración de los nuevos fichajes".
No cal dir quina és la llengua per a Marca
que n'afavoriria la integració. La integració,
no pot ser altrament, passa per la utilització
de l'espanyol com a llengua d'ús al vestidor.
Cap al final de l'article, ens trobem
aquesta frase que no té pèrdua ni lògica:
Curiosamente, en este momento en que
el Barcelona quiere reforzarse con jugadores nacionales,
puede darle la baja al que ha sido uno de los puntales
de la selección, Luis Enrique, que acaba contrato.
La utilització de curiosamente
és, sens dubte, curiosa perquè indica
sorpresa davant d'un fet. La sorpresa prové de
lligar dues idees que no tenen cap concatenació
lògica: d'una banda, la pretensió de fitxar
jugadors espanyols i, d'altra, la possibilitat de no
renovar Luis Enrique. La lògica il·lògica
de Marca es basa a creure que com que el Barça
vol fitxar jugadors espanyols aleshores no pot no renovar
un jugador espanyol. D'això se'n diu tenir sentit
comú! Espanyol, por supuesto.
També cal
comentar l'ús creixent de l'adjectiu nacional
per referir-se als jugadors espanyols. Una mostra més
que ells no són nacionalistes. És clar:
són, simplement, nacionals.
|