|
El dia 4 de juliol de 2003 el diari
Avui va publicar un article dels professors
de Filologia Catalana de la UAB, Vicent de Melchor i
Albert Branchadell, que duia el títol de Més
immigració, més català. En
aquest article els autors desmenteixen la idea que la
nova immigració sigui una amenaça per
al català i defensen la tesi que els "novíssims
catalans" -fórmula que utilitzen per referir-se
als immigrants d'aquests últims anys-, són
la garantia de la permanència i de la vitalitat
futura de la llengua. En aquest article no ens proposem
definir-nos sobre el tema plantejat per de Melchor i
Branchadell, sinó tan sols analitzar i rebatre
un dels arguments que empren els autors per demostrar
la tesi esmentada. L'argument en qüestió
diu que l'arribada massiva d'immigrants a Catalunya
durant el segle XX ha fet augmentar el nombre de catalanoparlants
i, per tant, ha fet millorar la situació de la
llengua:
"Estudis recents de la professora
Anna Cabré sobre la demografia històrica
de Catalunya a partir de 1900 fan notar que si durant
el segle XX no s'hagués produït l'esmentat
fenomen migratori, la població catalana no hauria
sobrepassat l'any 1996 els 2,4 milions d'habitants.
Ara bé, el cens de 1996 ens informava que Catalunya
tenia 6 milions d'habitants, dels quals 4,5 milions
sabien parlar en català. D'altra banda, diferents
estudis sociolingüístics permeten afirmar
que a finals del segle XX almenys la meitat dels catalans
considerava que el català era la seva llengua
i la feien servir habitualment. En qualsevol dels sentits
del terme, doncs, podem dir que a Catalunya hi ha més
de 2,4 milions de "catalanoparlants", que
són els que li tocarien com a màxim en
absència de la immigració espanyola del
segle XX. Altrament dit: si actualment el català
té el potencial demolingüístic que
té és, en molt bona part, precisament,
gràcies a aquells immigrants espanyols que l'havien
de matar, i sobretot als seus fills."
El mateix argument ja havia estat emprat
pel professor Jesús Royo ("El català
progressa" Arguments per al bilingüisme).
Royo el feia servir, igual que de Melchor i Branchadell,
per refutar la tesi que el català es troba en
perill de desaparèixer en un termini relativament
curt de temps. L'argumentació de de Melchor i
Branchadell està clarament relacionada amb la
de Royo. A continuació reproduïm de l'esmentat
llibre de Royo publicat el 2000 la citació següent:
"...Si segons l'Anna Cabré
els natius per creixement natural a Catalunya ara
serien 2.300.000, i els de llengua materna són
tres milions, vol dir que hi ha un guany de 700.000
parlants de primera llengua, en cent anys. Però
és que presumiblement, dels tres milions, dos
milions són fruit de parelles mixtes! Si el
català fos una llengua en recessió,
actualment només el parlaria com a màxim
un milió de persones, els fills de pares i
avis catalans."
Tant de Melchor i Branchadell com Royo
obvien un fet que és decisiu a l'hora d'establir
una valoració sobre l'evolució de la llengua
catalana i sobre la seva viabilitat futura: el percentatge
de parlants del català dins de la societat catalana
ha disminuït de manera sostinguda en el període
comprès entre 1900 i el 2000, i no es pot dir
que aquesta tendència s'hagi capgirat, ni tan
sols que s'hagi ralentit, en els anys posteriors a la
restauració de la democràcia a l'Estat
espanyol, tot i que la societat catalana ha disposat
en aquest període d'uns recursos que durant la
dictadura franquista no tenia (escola, mitjans de comunicació,
legislació, etc.).
Una comunitat de 2,4 milions d'habitants
amb un 85% de catalanoparlants, faria viable la llengua
catalana, mentre que un col·lectiu d'uns 3 milions
de persones en una comunitat de 6,2 milions i amb una
tendència a disminuir en termes percentuals,
no garanteix la pervivència de la llengua. La
raó és que, si la tendència a la
baixada percentual no s'atura, arribarà un dia
que el percentatge de catalanoparlants serà tan
baix que aquests individus veuran molt restringides
les possibilitats d'ús de la llengua i, per tant,
deixaran d'utilitzar-la. En efecte, la comunitat catalanoparlant
no viu aïllada, sinó que viu en contacte
amb dues comunitats lingüístiques més
grans i amb més poder polític, l'espanyola
i la francesa. Catalanoparlants i hispanoparlants d'una
banda, catalanoparlants i francòfons d'una altra,
formen una societat única que s'organitza amb
unes normes d'ús lingüístic que minoritzen
el català i el subordinen a l'espanyol i al francès.
D'aquesta manera, l'ús de la llengua catalana
en aquesta societat en els àmbits d'ús
no formals -que són els que mantenen viva una
llengua- és cada cop menor. En la hipotètica
societat de 2,4 milions d'habitants amb un percentatge
molt majoritari de catalanoparlants, la major part de
comunicacions interpersonals es farien en català.
A la societat actual, on els catalanoparlants ja són
menys del 50%, l'ús efectiu de la llengua, més
enllà del nombre de persones que es declarin
catalanoparlants o que sàpiguen parlar la llengua,
queda molt reduït, perquè, com dèiem
fa un moment, els catalanoparlants i els hispanoparlants
es comuniquen diàriament un munt de vegades,
i en cada ocasió utilitzen una llengua i no utilitzen
l'altra.
Si deixem de banda aquell grup minoritari
de persones que han elaborat una consciència
lingüística que els substrau de les tendències
generals, la majoria de la població, tant els
catalanoparlants com els hispanoparlants, actua lingüísticament
d'acord amb unes normes comunes que afavoreixen l'espanyol.
Així, si el conjunt de la societat catalana el
reduíssim a 5 elements, en el moment actual 2
serien catalanoparlants i 3 hispanoparlants. Si els
catalanoparlants els anomenem C1 i C2, i els hispanoparlants
E1, E2 i E3 les converses possibles entre dos individus
són: C1-C2, C1-E1, C1-E2, C1-E3, C2-E1, C2-E2,
C2-E3, E1-E2, E1-E3 i E2-E3. Doncs bé, amb les
normes d'ús actuals, d'aquestes deu converses
possibles tan sols una, C1-C2, està garantit
que sigui en català, i encara amb reserves perquè
en determinades circumstàncies -persones desconegudes,
joves que viuen en ambients molt castellanitzats- fins
i tot el contacte entre C1 i C2 pot produir-se mitjançant
la llengua espanyola. Aquesta dinàmica d'intercanvi
lingüístic serà així tant
si el nombre de C és molt elevat com si és
molt petit. Queda clar, doncs, que la pervivència
de la llengua catalana no depèn del nombre total
de catalanoparlants, sinó del percentatge que
representen en la societat on viuen.
En el moment actual la població
de Catalunya d'origen estranger supera les 300.000
persones, és a dir, un 5% de la població
del Principat. Totes les enquestes confirmen allò
que l'experiència diària ja ens havia
fet intuir, és a dir, que el coneixement i
l'ús del català per part d'aquest col·lectiu
és molt més baix que el coneixement
i ús de l'espanyol. Les raons d'aquesta situació
són diverses:
1. Una part d'aquest contingent és d'origen
sud-americà, i, per tant, una de les llengües
amb què es troba a Catalunya -a molts indrets,
la llengua hegemònica, i en tots els casos,
la llengua en què se li adreça la població
autòctona- coincideix amb la seva llengua familiar
o amb la llengua oficial i hegemònica al seu
país d'origen.
2. La tendència de la majoria
de les persones que canvien de país és
utilitzar la llengua que li imposa la necessitat d'ús
per poder funcionar com a membre de la societat receptora.
A Catalunya la situació no és uniforme,
però a les zones urbanes més dinàmiques
des en l'aspecte econòmic la llengua necessària
i obligatòria és l'espanyol. En conseqüència,
aquests nous ciutadans que viuen en aquestes zones
-o sigui la gran majoria en termes absoluts- utilitzen
l'espanyol i no el català.
3. A més de la necessitat
d'ús, hi ha també un factor de tipus
ideològic que influeix sobre els immigrants
en l'adquisició de les llengües: es tracta
d'aquell prejudici que diu que a cada estat li correspon
una llengua i que la llengua de l'Estat espanyol és
l'espanyol. Així, es genera una norma d'ús
segons la qual tot ciutadà que canvia d'estat
ha d'aprendre la llengua oficial i hegemònica
de l'estat receptor, llevat que la necessitat d'ús
imposi una altra llengua en una zona concreta d'aquest
estat.
La combinació d'aquests factors
fa que la majoria dels "novíssims catalans"
esdevinguin usuaris de l'espanyol i no del català,
i que, per tant, contribueixin a reduir el nombre percentual
de catalanoparlants a la societat catalana.
|