|
Aquesta ha estat una setmana
d'or per al president nord-americà George Bush,
que s'ha tret, amb escreix, l'espina de l'empat a les
eleccions presidencials. A Europa, servil i tímida,
molts han eixamplat el pit de satisfacció: Bush
representa l'augment del poder establert i una frenada
brusca als impertinents drets humans i drets cívics
que tan molesten a la causa profunda, la raó
de ser, l'essència del poder: la capacitat de
maniobra i la impunitat.
Doncs bé, hi ha una notícia
que respon a aquesta línia política: a
l'Estat de Massachusetts -on hi ha la Universitat de
Harvard, entre moltes d'altres- es prohibeix l'educació
bilingüe. Dit en d'altres paraules: l'espanyol
desapareix dels plans d'estudis i tothom tindrà
com a única llengua d'ensenyament l'anglès.
Això té l'avantatge
de la ràpida integració dels hispans i
la frenada d'aquell penós spanglish,
i el desavantatge del retrocés d'una llengua
com l'espanyola, base de bona part de la població
nord-americana. Imagino que la notícia ha de
preocupar moltíssim els espanyols. I també
imagino que els més espanyolistes ara mateix
es veuen abocats a utilitzar arguments contradictoris
per defensar les seves idees: creuen que el català
hauria de desaparèixer de les aules (als Països
Catalans!), però que les escoles d'Estats Units
han de ser bilingües per preservar l'espanyol.
Si els ho preguntes, et contesten
amb les enormes quantitats de persones perjudicades,
enfront dels només 10 milions de catalanopalants,
una quantitat que no és res de res, asseguren,
sense adonar-se que les lleis són, per definició
democràtiques, igualitàries, tant si pertanys
a una minoria com a una majoria. La contradicció
no els treu ni un minut de son, però sí
a nosaltres, que, en protestar per l'única versió
doblada de la primera pel·lícula infantil
de Harry Potter, l'espanyol, ens van calmar amb la promesa
que la següent sí que estaria doblada al
català. I sí, ho està: en vuit
cinemes de Catalunya i dos de les Balears. Una burla
humiliant. Però com que a mi sí que m'agrada
resoldre les pròpies contradiccions, em faig
la següent reflexió: quan veig el claustre
de Cuixà a Nova York, lluny d'indignar-me amb
els americans em pregunto qui els el va vendre. Ara,
amb el nen bruixot, em pregunto quants distribuïdors
i exhibidors catalans han posat bastons a les rodes
de la versió en català. Així són
les coses.
Torna
a dalt
|