|
Dijous. Ara deu fer catorze anys
que es va suïcidar Gabriel Ferrater. La
senyora Carmen, d'El Mesón de Sant Cugat
del Vallès, el bar que freqüentàvem,
em diu d'anar com cada any a dur
flors al nínxol. Les flors que la senyora Carmen
Rojas hi duu són les predilectes del poeta: roses
grogues, i anèmones. Jo hi poso el cotxe. Mentre
ella li diu uns quants parenostres i oracions per mi
desconegudes, tinc costum de jeure en terra, en terra
de granit degenerat i de color groc, amb l'esquena contra
el bloc de nínxols de davant del de Ferrater.
Prenc el sol. Com que hi solem anar a migdia, í
és primavera, i els parenostres i les oracions,
la senyora Carmen els diu amb sentiment, i el sol m'agafa
de seguida, algun any després de la visita m'ha
dit:
-Que ja vas a la platja?
Observació que, situada en el
context descrit, trobo satisfactòriament ferrateriana.
Divendres. Anem més bé
que no ens mereixem pel nostre sol esforç: en
una revista espanyola dedicada a metges, Profesión
y Humanidades, El Médico, hi ha un editorial
titulat "Metges bilingües". S'hi queixen,
els metges espanyols, que a les dites comunitats autònomes
s'hi tindrà en compte el coneixement de les respectives
llengües oficials, a l'hora de seleccionar personal
de Sanitat, cas que s'aprovi la Llei General de Sanitat.
Segons l'esmentada revista carpetovènica, si
a les comunitats autònomes es té en compte
el domini que es tingui de les respectives llengües,
el personal espanyol "s'ha de posar a tremolar".
"Fa pànic" de pensar, diuen, què
passarà en algunes comunitats autònomes
si s'aplica "estrictament" la llei aprovada.
L'"estrictament" ja els ho
hauria de dir tot, i amb això els deixem tranquils.
A ells. Ara quedem tranquils nosaltres: quan l'estat
és dins del Mercat Comú i l'Otan, institucions
on l'ús de diverses llengües és imprescindible
per moure-s'hi com a casa, que els espanyols no tinguin
cap mena d'entrenament en el poliglotisme ens deixa
als altres, als subjectes de les comunitats autònomes,
en una excel·lent posició.
Ja n'hi ha mostres: a Luxemburg, en
una oficina comunitària, de sis funcionaris "espanyols"
que hi han guanyat oposicions, cinc són catalans
-la sisena és una madrilenya-. Aquests cinc funcionaris
van explicar als seus col·legues d'altres països
que una festa de recepció amb vi espanyol, castanyoles
i pasdobles els resultava tan simpàtica, però
tan estranya, com a ells. Oi més, els funcionaris
col·legues dels cinc catalans han pogut escoltar,
amb les seves orelles, set hores cada dia, com aquells
cinc funcionaris entre ells no parlen espanyol, sinó
català. Els col·legues dels nostres compatriotes
comencen a trobar lògic que un català
es diferenciï d'un espanyol com un danès
es diferencia d'un francès. I els sembla la cosa
més normal del món que catalans amb catalans
parlin en català.
Gràcies, Profesión y Humanidades, El Médico.
Diumenge. Per celebrar el seu
desè aniversari, El País, Boletín
Orteguiano del Estado, fa una entrevista al president
Tarradellas. Tarradellas s'ha convertit per al
Sistema en allò que era Joan Maragall per
a la dictadura: es pensen que és una arma nostra
que poden girar contra nosaltres, fent veure que li
van a favor. A la mateixa entradeta de l'entrevista
citen la frase de Tarradellas tan famosa, amb dues faltes
d'ortografia: "Ja soc aqui". Quan tothom sap
que el que en realitat va dir Tarradellas "Hi ha
soc, aquí", entenent "soc" en
la segona accepció que en dóna el diccionari.
Ja ho deia el Bé negre: "Diuen que
ens estimen, però no ens volen donar la llengua".
Hi ha hagut canvi: ara ens la donen: bruta.
Dimarts. Un fanàtic de
l'antifanatisme escriu en un article que l'actitud d'artistes
catalans de cantar en català i prou va tenir
la "lamentable rèplica en la temptació
d'alguns per una empobridora soledat, en la por al contagi
degradant amb una altra cultura": Si ell ho diu,
que el contagi amb una determinada "altra cultura"
(l'espanyola) és degradant... Que se sàpiga,
aquí no s'ha tancat ningú a la cultura
francesa -el nombre de francòfils és gran,
i llegendari-, ni a la italiana ni a l'anglo-saxona,
ni a la clàssica. Per això és clar
que aquests fanàtics de l'antifanatisme són
fanàtics de la cultura espanyola, i se'n dedueix
que la consideren la millor del món. Aquests
fanàtics d'obrir portes, en realitat, són
fanàtics de la porta espanyola.
L'esmentat article, el fanàtic
en qüestió el titula "Las plassas de
las kuatro colturas", fent un acudit involuntari
i sagnant: la plaça de les Tres Cultures de Mèxic
fou l'escenari d'una matança perpetrada per la
cultura oficial contra la cultura real.
No hi ha fanatisme pitjor que
el qui veu fanatisme rere cada "no", i tancament
rere cada barricada: és un fanàtic que
s'ignora.
|