|
La mort, amb gairebé una
setmana de diferència, de Pierre Bourdieu i Camilo
José Cela ha tornat a mostrar com la premsa convencional
editada a Barcelona (Avui, La Vanguardia i El Periódico)
respon a uns mateixos paràmetres:
S'ha presentat Pierre Bourdieu només
des de la seva faceta d"activista",
sobretot en la dècada dels noranta del segle
XX. Se li adjudica el rètol de crític
del neoliberalisme, però no sens
ofereixen els seus arguments. Daltra banda, la
seva obra sociològica (les seves aportacions,
tan discutibles com es vulguin) queda en un segon pla
i la majoria darticles es limiten a citar en fila
índia les seves obres. Com acostuma a passar
sovint, aquests mèdia només se centren
sobretot en allò que, segons el seu parer, constitueix
la faceta més mediàtica d'un personatge,
alhora que la retroalimenten. En certa manera, si observem
el tractament de la seva mort, es confirmen algunes
de les afirmacions de Bourdieu a Sobre la Televisió,
especialment quan parla de les categories de percepció
dels i les periodistes, que porten irremeiablement a
una determinada visió i construcció de
la realitat. Bourdieu guanya, doncs, una batalla (teòrica
i simbòlica) després de la seva mort.
Sha fet un tractament exquisit,
gairebé de guant blanc, en el cas de la mort
de Cela. La seva faceta de franquista, de censor, ha
quedat en quart pla i shi han buscat pal·liatius
i disculpes.
Es tracta duna premsa nacional
espanyola. Especialment significatiu pel que revela
en aquest sentit, és lescàs espai
que dedica lAvui al sociòleg bearnès,
sobretot si ho comparem amb les nombroses pàgines
que mereix la mort de Cela. Sense voler desmerèixer
algunes de les obres literàries de Cela, el lloc
que ocupa aquest escriptor en la història de
la literatura universal està per sota del que
ocupa Bourdieu en la sociologia darreu del món.
Per tant, una mostra més del provincianisme cultural
espanyol que ens envaeix.
Ara bé, deixant de banda aquestes
constants dels tres mitjans, volem centrar-nos en el
tractament que de les dues morts va fer La Vanguardia..
Hi focalitzem la nostra atenció perquè
la notícia sobre el decés del sociòleg,
signada per Òscar Caballero, constitueix un atac
despietat contra Bourdieu, que en tot cas seria més
propi dun article dopinió. Larticle
és ple de tot un seguit de (des)qualificacions
i dironies que tenen ben poc a veure amb el gènere
informatiu i que difícilment permeten a la i
al lector/a del diari de fer-se una idea del que representa
Bourdieu en el panorama de la sociologia contemporània.
Aquest atac contra Pierre Bourdieu es
construeix bàsicament amb tres mecanismes, que
molt sovint es retroalimenten.
En primer lloc, hi ha una minimització
de la seva vàlua i importància com a sociòleg.
Així, en començar la notícia safirma
el següent:
Y si el pensamiento único
fuera él? Bourdieu: el intelectual más
poderoso de Francia." La portada del "L'Evenement
du Jeudi" del 2 de agosto de 1998 tuvo eco fúnebre
en la primera de "Le Monde" de hoy. "Pierre
Bourdieu ha muerto", titula el vespertino en el
espacio reservado a la política y a la guerra.
Y le dedica dos páginas. Normal: según
estadísticos americanos, Bourdieu (muerto de
cáncer a sus 71 años, el miércoles,
en París) era "el intelectual más
mencionado en la prensa mundial".
Així doncs, per a Òscar
Caballero el fet que Le Monde dediqui la primera pàgina
al sociòleg es deu només a la projecció
mediàtica del personatge ("el intelectual
más mencionado en la prensa mundial", segons
una estadística de la qual ben segur Caballero
no sha plantejat la validesa). Una altra vegada
les categories de percepció del periodista li
impedeixen anar més enllà (un exemple
més de l'autoreferencialitat que caracteritza
el món del periodisme) i preguntar-se si no hi
ha altres raons que hagin influït en la decisió
del diari francès, com poden ser la importància
de Bourdieu en el camp de la sociologia mundial o el
nacionalisme francès. És evident, però,
que larticulista de La Vanguardia no po tenir
en compte el primer factor, ja que immediatament afirma:
Avezado manipulador, el filósofo
convertido en sociólogo, pero cuyas doctrinas
"mezclaban agudas observaciones a perogrulladas
sustentadas en encuestas discutibles" (Verdès-Leroux
en "Le savant et la politique") alcanzó
al gran público en 1993, cuando "La misère
du monde" vendió 80.000 ejemplares a 22
euros.
Fixem-nos que larticulista usa
el mot doctrinas per referir-se a les teories
de Bourdieu. El mot no és casual, ja que és
totalment coherent amb daltres que apareixen a
larticle (gurú, prédica,
secta i los predicadores del impuesto
Tobin), amb els quals configura un veritable camp
semàntic que vertebra tot el text. Fins i tot
en làmbit més estrictament acadèmic
es nega el pa i la sal al sociòleg bearnès,
atès que, segons Caballero, aquell no hauria
elaborat cap corpus teòric (subjecte per tant
a uns mètodes i a uns criteris de validació
reconeguts i acceptats dins la sociologia) sinó
doctrines, que com ja se sap entren en el
terreny de les creences. La cita que segueix, de Verdès-Lerux,
(un bon exemple de discurs reportat que sintegra
en el discurs de larticulista) serveix per reforçar
la desqualificació acadèmica de Bourdieu,
tot i que no deixa de ser un enunciat vague i imprecís.
Quines són aquestes agudas observaciones
o perogrulladas sustentadas en encuestas discutibles?
Cap al final de larticle apareix
un altre fragment revelador:
Sus panfletos últimos preferían
otro chivo expiatorio: la prensa "como portavoz
de los grupos de poder que la poseen".
Deixant de banda el qualificatiu de
panfleto, que fa referència, entre
daltres llibres, a Sobre la televisió (abans
ja shi havia referit com a su panfleto contra
la televisión), cal comentar el sintagma
otro chivo expiatorio, que cal relacionar
amb un enunciat anterior (Pero el comienzo de
la fama precedió en cuatro años a mayo
del 68: "Los herederos" denunció el
papel de "la escuela francesa como sede del sistema
de reproducción del poder social".). Amb
aquest sintagma, larticulista de La Vanguardia
nega qualsevol validesa acadèmica a les conclusions
del llibre Les héritiers (i suposem que també
de La reproduction) ja que en aquestes conclusions el
sociòleg només sinventa chivos
expiatorios.
En segon lloc, hi ha una etiquetació
negativa i denigratòria del personatge. Així,
hi podem llegir expressions com ara avezado manipulador,
gurú del movimiento, mandarín
todopoderoso de la clase universitaria gala, vigoroso
crítico del neoliberalismo. En aquest sentit,
cal remarcar el destacat de larticle (Pierre
Bourdieu era el gurú de los movimientos de la
izquierda no integrada), en què apareix
una altra vegada el terme gurú i
que cal atribuir-lo no pas al periodista que ha elaborat
la notícia sinó segurament a una decisió
dun nivell superior mitjançant la qual
el mitjà de comunicació assumeix i reafirma
el plantejament general de larticle. Tota aquesta
etiquetació no necessita ser demostrada en cap
moment, sinó que allò que designa esdevé
realitat pel fet de ser enunciat en un mitjà
de comunicació. Veiem aquí la capacitat
que tenen els mèdia de construir/crear la realitat
mitjançant el poder designador del llenguatge.
En tercer lloc, al llarg de la notícia
només shi citen mitjans de comunicació
i personalitats acadèmiques que són especialment
crítics amb el sociòleg. Aquestes citacions
esdevenen arguments dautoritat irrebatibles que
no necessiten tampoc cap mena de demostració
i serveixen de retruc per confirmar/reforçar
letiquetació del personatge. Així,
a les cites ja esmentades de L'Evenement du Jeudi o
de Verdès-Leroux, se nhi afegeix una de
Raymond Aron:
En los años 1960, Raymond
Aron, que fuera su director de investigación,
definió a Bourdieu como "gurú de
secta, arrogante y dominador, experto en intrigas universitarias,
despiadado con quienes podrían hacerle sombra".
Les paraules atribuïdes a Aron
(que han estat repetides pels mèdia francesos,
especialment lexpressió gurú
de secta) són la prova irrefutable que
necessita el fiscal Óscar Caballero per condemnar
Bourdieu duns crims que en cap moment ens explica.
Ara bé, cal adonar-se dentrada que la data
és dallò més inconcreta (los
años 1960); una mostra de periodisme de
precisió, doncs. Daltra banda, si la citació
és (aproximadament) certa, el periodista no lhauria
dacceptar com una mena de veritat de revelada
que li serveix per confirmar els seus (pre)judicis sobre
el Pierre Bourdieu, sinó que lhauria de
contrastar i hauria de comprovar fins a quin punt està
fonamentada en fets. En el fons, el conjunt de larticle
no deixa de ser una variant en làmbit cultural
dun tipus de periodisme molt estès a les
seccions de política o nacional dels
mèdia convencionals: el periodisme de declaracions.
Sens dubte, les paraules dAron
constitueixen largument dautoritat en què
es basa Caballero per desqualificar/etiquetar Bourdieu.
Tot seguit pren la paraula Bernard-Henri Lévy:
En 1998 Bernard-Henri Lévy, enemigo
dilecto, lo describe como "el amargado maestrito
que debió aguardar para hacerse oír a
que desaparecieran los auténticos maîtres-à-penser".
Fins i tot, larticulista es permet
ironitzar després daquesta citació:
No era lo que Bourdieu pensaba
de Bourdieu.
Evidentment, si algú llancés
un atac contra Óscar Caballero segurament podríem
concloure que no és pas el que Óscar Caballero
pensa dÓscar Caballero. Sense anar-hi més
lluny, la polèmica mediàtica que va desfermar
a lEstat francès el llibre Sobre la televisió
només sentén perquè evidentment
el que shi afirmava no era que els mèdia
convencionals pensen dels mèdia convencionals
(o el que els periodistes pensen dels periodistes).
Com diu un sociòleg català, cap geperut
no es veu el seu gep.
Precisament, per veures el gep
dun mateix, no ens podem estar de recomanar a
Óscar Caballero de llegir dues obres de Bourdieu,
Per una sociologia reflexiva i Le Métier de sociologue
(escrit amb Jean-Claude Passeron i Jean-Claude Chamboredon),
on trobarà moltes reflexions sobre els problemes
metodològics i epistemològics amb què
sha dencarar un/a sociòleg/a, les
quals creiem que poden ser útils per a moltes
professions, com ara la de periodista.
En contraposició al que hem vist
fins ara, el tractament informatiu de la mort de Camilo
José Cela fou molt diferent. D'entrada, el titular
de la secció "El entierro" és
prou explícit: "Muere Cela, el gran provocador".
S'insisteix en aquesta idea en el subtítol de
l'apartat dedicat a "Las reacciones", on s'afirma
que Cela era "un escritor cuyas opiniones no dejaban
indiferente a nadie", el titular del qual era "Adios
emocionado a un autor único". Es torna a
insistir en el tarannà provocador de l'escriptor
espanyol en el subtítol de l'apartat dedicat
a "Su vida": "La trayectoria del escritor
ha estado jalonada por diversos episodios polémicos
e incluso pintorescos".
En primer lloc, és remarcable
l'ús del connector incluso, que evidencia la
implicació de la persona que elabora el subtítol
en allò que escriu. I, en segon lloc, a partir
d'aquests textos es pot arribar a la conclusió
que les provocacions de l'escriptor espanyol tenen un
valor positiu. A més, aquestes provocacions eren
bàsicament morals, moltes vegades basades en
l'ús de paraules grolleres a oïdes pulcres
sense cap rerafons ideològic o polític.
Un altre aspecte important que apareix
en el textos que comentem és la presentació
del passat franquista de Cela. Xavi Ayén ("Un
vivir apasionado") escriu el següent:
En 1939, acabada la Guerra Civil, se
hace funcionario del Sindicato Nacional Textil. Fue
también censor, aunque benévolo: "Ni
leía siquiera las revistas, ponía el sello
y me daban un sueldecito de 375 pesetas al mes".
Fue promocionado en su carrera por el delegado nacional
de Prensa y Propaganda Juan Aparicio en los años
cuarenta. Pero, con los datos en la mano, la verdad
es que fue más censurado que censor. En 1946,
el director general de Propaganda, Pedro Rocamora, afirmaba
que la lectura de "La familia de Pascual Duarte"
le hizo sentirse "enfermo y con malestar físico
inexplicable. (...) Es una novela que predispone inevitablemente
a la náusea".
Podem llegir que fou un censor bènevol
i que, de fet, "fue más censurado que censor".
Així doncs, l'obscur biogràfic queda totalment
blanquejat: Cela no es res més que un censor
benèvol censurat.
Josep Massot ("La creación
de un personaje") aporta una visió on Cela
és la unió dels contraris, com el ying
i el yang, és a dir, un personatge summanent
dúctil i versàtil:
Cela es el temperamento anárquico
y geniudo -como Dalí o González Ruano-
que incomoda incluso a sus afines, y en él conviven
el censor y el censurado, el tremendista ("Pascual
Duarte") y el más contemporáneo ("Mazurca"),
el escatológico y el dandi, el franquista y el
amigo de los exiliados, el inventor de exabruptos y
el tímido, el carpetovetónico y el existencialista
o, en fin, el autor experimental y el pícaro
oportunista. Al final acabó entregándose
a la caverna. Pero antes de ser patético, Cela
fue, en momentos difíciles, defensor de la poesía
catalana, de Picasso, de Aub, de Américo Castro
o de Aleixandre y amigo de Camus, Miró, Malaparte
o Tristan Tzara.
Aquí veiem que pesa tant el franquisme
de Cela com l'amistat amb els exiliats. Per cert, el
sintagma "el amigo de los exiliados implica
que Cela és amic de tots els exiliats, afirmació
que cal considerar hiperbòlica. En tot cas, serà
amic d'alguns exiliats. I, a més, ser amic d'alguna
persona no vol dir compartir-ne necessàriament
les idees (de qualsevol mena).
Només José Martí
Gómez, a la secció "Diario de un
reportero", és més distant amb el
passat franquista de Cela:
Fue criticado por muchas cosas; por
haber ejercido de censor en sus años jóvenes,
por ejemplo.
A més de censor, però,
Cela fou un delator franquista. Veiem que enfoca el
tema Xavi Ayén:
La aparición, en la transición,
de un documento que probaba que Cela se había
ofrecido como delator a la policía en el año
1938 le produjo, según sus biógrafos,
una profunda depresión, pues era un intento de
no ser reclutado para el frente.
Com abans, quan es parla del Cela censor,
ara hi ha una comprensió cap al Cela delator:
només ho va fer per evitar anar a fer la guerra.
Pel que fa a les idees Camilo José
Cela, hi trobem una visió crítica aportada
per Manuel Vázquez Montalbán en un recull
de citacions elogioses de personalitats de la vida cultural
espanyola ("Más allá de sus incorrecciones
o exageraciones, siempre quedará su literatura.").
A més, Baltasar Porcel relativitza la figura
de l'escriptor espanyol en un article en en fa una crítica
parcial ("Cela-1: león marino").
Per acabar, Xavi Ayén comenta,
entre d'altres anècdotes, que Cela, borratxo,
va cridar "Maricóooon" a un dels artistes
d'una sala de festes on havia anat per celebrar que
el dictador veneçolà Marcos Pérez
Jiménez li havia pagat tres milions de pessetes
(de 1953) per escriure un llibre d'encàrrec.
Se suposa que aquesta anècdota és una
de les que permet de subtitular,
com hem vist anteriorment, que la vida de Cela va tenir
episodis "pintorescos". En aquest sentit,
l'insult i el menyspreu de Cela no només no són
criticats, sinó que s'explica l'anècdota
com un senyal de com era de divertit el Nobel espanyol.
En conclusió: mentre que Cela
és un personatge que se serveix dels mèdia
per projectar-se públicament i, alhora, els mèdia
se serveixen de Cela per crear polèmiques sovint
intranscendents i totalment irrelevants (es tracta duna
veritable relació simbiòtica), Bourdieu
és un crític dels mèdia convencionals.
En aquest sentit, el tractament informatiu de La Vanguardia,
en tant que el cas més acomplert, és paradigmàtic.
|