|
Us oferim a continuació un seguit
de dades referents a la música programada per
l'Ajuntament de Barcelona al festival Grec i a les festes
de la Mercè. Les dades, que abasten el període
1993-2003, procedeixen dels programes que edita l'Ajuntament.
i han estat ordenades per Contrastant mitjançant
l'aplicació de tres criteris: la nacionalitat
dels músics, la llengua que utilitzen per fer
la seva feina i la presència o l'absència
de veu en les obres musicals.
1. Les festes de la Mercè
A continuació us oferim tres
quadres elaborats a partir dels programes de les festes
de la Mercè.
Quadre 1: Nombre total d'espectacles
musicals oferts en el marc de les festes de la Mercè
en el període 1993-2003.
Festival
|
instru
mental català |
instru
mental espa nyol |
instru
mental altres nacio nalitats |
vocal
en català |
vocal
en espa nyol per catalans |
vocal
en espa nyol per altres |
vocal
en català i espa nyol |
vocal
en anglès |
vocal
en altres llengües |
Mercè
2003 |
10
|
3
|
9
|
24
|
27
|
34
|
-
|
30
|
19
|
Mercè
2002 |
19
|
-
|
-
|
1
|
19
|
23
|
2
|
7
|
16
|
Mercè
2001 |
15
|
-
|
10
|
7
|
29
|
13
|
6
|
12
|
5
|
Mercè 2000
|
12
|
-
|
3
|
10
|
18
|
14
|
-
|
4
|
13
|
Mercè
1999 |
14
|
-
|
8
|
2
|
16
|
8
|
2
|
5
|
6
|
Mercè
1998 |
3
|
-
|
-
|
17
|
20
|
16
|
2
|
19
|
4
|
Mercè
1997 |
21
|
-
|
-
|
11
|
40
|
7
|
2
|
5
|
2
|
Mercè
1996 |
10
|
-
|
10
|
19
|
33
|
7
|
-
|
41
|
14
|
Mercè
1995 |
4
|
7
|
15
|
14
|
24
|
-
|
2
|
15
|
10
|
Mercè
1994 |
9
|
-
|
1
|
10
|
-
|
8
|
2
|
7
|
12
|
Mercè
1993 |
12
|
-
|
2
|
18
|
12
|
7
|
3
|
5
|
5
|
Quadre 2: Nombre d'espectacles musicals
en català i en espanyol en termes percentuals
Festival
|
Total vocal |
% en català |
% en espanyol |
Mercè
2003 |
134
|
17'9
|
45'2
|
Mercè
2002 |
68
|
1'4
|
61'7
|
Mercè
2001 |
72
|
13'8
|
62'5
|
Mercè
2000 |
59
|
16'9
|
54'2
|
Mercè
1999 |
39
|
7'6
|
61
|
Mercè
1998 |
78
|
23
|
47
|
Mercè
1997 |
67
|
17'9
|
71
|
Mercè
1996 |
114
|
16'6
|
35
|
Mercè
1995 |
65
|
21
|
36'9
|
Mercè
1994 |
39
|
28'2
|
23
|
Mercè
1993 |
50
|
38
|
40
|
|
785
|
18'4
|
48'9
|
Quadre 3: Nombre d'espectacles musicals
sense veu classificats segons la nacionalitat dels musics
en termes percentuals
Festival |
Total
instrumental |
%
instrumental català |
%
instrumental espanyol |
% instrumental altres
|
Mercè
2003 |
22
|
45
|
13'6
|
41'4
|
Mercè
2002 |
19
|
100
|
-
|
-
|
Mercè
2001 |
25
|
65
|
-
|
35
|
Mercè
2000 |
15
|
80
|
-
|
20
|
Mercè
1999 |
22
|
63'6
|
-
|
36'4
|
Mercè
1998 |
3
|
100
|
-
|
-
|
Mercè
1997 |
21
|
100
|
-
|
-
|
Mercè
1996 |
60
|
50
|
-
|
50
|
Mercè
1995 |
26
|
15'3
|
26'9
|
42'2
|
Mercè
1994 |
10
|
90
|
-
|
10
|
Mercè
1993 |
14
|
85
|
-
|
15
|
|
197
|
72'2
|
3'7
|
24'1
|
2. El festival Grec d'estiu
Tot seguit us oferim tres quadres més
elaborats a partir dels programes del festival Grec.
Quadre 4: Nombre total d'espectacles
musicals oferts en el marc del Festival Grec d'estiu
en el període 1993-2003.
Festi
val |
instru
mental català |
instru
mental espa nyol |
instru
mental altres nacio nalitats |
vocal
en català |
vocal
en espa nyol per catalans |
vocal
en espa nyol per altres |
vocal
en català i espa nyol |
vocal
en anglès |
vocal
en altres llengües |
Grec
2003 |
7
|
3
|
11
|
3
|
1
|
11
|
1
|
8
|
6
|
Grec
2002 |
5
|
-
|
6
|
3
|
2
|
22
|
2
|
12
|
7
|
Grec
2001 |
6
|
-
|
4
|
5
|
1
|
10
|
-
|
2
|
6
|
Grec
2000 |
4
|
-
|
-
|
3
|
3
|
11
|
-
|
4
|
12
|
Grec
1999 |
3
|
4
|
2
|
4
|
2
|
17
|
-
|
4
|
7
|
Grec
1998 |
4
|
1
|
7
|
5
|
1
|
19
|
-
|
5
|
7
|
Grec
1997 |
2
|
-
|
3
|
6
|
-
|
18
|
-
|
8
|
4
|
Grec
1996 |
4
|
-
|
6
|
5
|
1
|
18
|
-
|
-
|
12
|
Grec
1995 |
1
|
-
|
2
|
1
|
12
|
|
6
|
9
|
-
|
Grec
1994 |
8
|
-
|
2
|
1
|
3
|
9
|
-
|
6
|
6
|
Grec
1993 |
3
|
-
|
1
|
1
|
-
|
4
|
1
|
3
|
3
|
Quadre 5: Nombre d'espectacles
musicals en català i en espanyol en termes percentuals
Festival
|
Total vocal |
% en català |
% en espanyol |
Grec
2003 |
30
|
10
|
40
|
Grec
2002 |
48
|
6'25
|
50
|
Grec
2001 |
24
|
20'8
|
45'8
|
Grec
2000 |
33
|
9
|
42
|
Grec
1999 |
34
|
11
|
55'8
|
Grec
1998 |
37
|
13'5
|
54
|
Grec
1997 |
36
|
16'6
|
50
|
Grec
1996 |
36
|
13'8
|
52
|
Grec
1995 |
28
|
14'2
|
53'5
|
Grec
1994 |
25
|
4
|
49
|
Grec
1993 |
12
|
8'3
|
41'6
|
|
343
|
11'58
|
48'5
|
Quadre 6: Nombre d'espectacles musicals
sense veu classificats segons la nacionalitat dels músics
en termes percentuals
Festival |
Total
instrumental |
%
instrumental català |
%
instrumental espanyol |
%
instrumental altres |
Grec
2003 |
21
|
33
|
14'2
|
52'8
|
Grec
2002 |
11
|
45
|
-
|
55
|
Grec
2001 |
10
|
60
|
-
|
40
|
Grec
2000 |
4
|
100
|
-
|
-
|
Grec
1999 |
9
|
33
|
44'4
|
22'6
|
Grec
1998 |
12
|
33
|
8'3
|
58'7
|
Grec
1997 |
5
|
40
|
-
|
60
|
Grec
1996 |
10
|
40
|
-
|
60
|
Grec
1995 |
3
|
33
|
-
|
67
|
Grec
1994 |
10
|
80
|
-
|
20
|
Grec
1993 |
4
|
75
|
-
|
25
|
|
99
|
52
|
6
|
42
|
3. Observacions
Els músics que no utilitzen la
veu -"música instrumental" al quadre-
els hem classificat, segons el seu origen nacional,
en tres categories, "catalans", "espanyols"
i "altres nacionalitats". Els músics
que utilitzen la veu -"música vocal"
als nostres quadres- els hem classificat segons la llengua
que utilitzen quan fan música. Les llengües
que hem diferenciat són el català, l'espanyol
i l'anglès; les actuacions musicals en llengües
diferents d'aquestes les hem comptabilitzat dins de
l'apartat "altres llengües". En el cas
de l'espanyol hem introduït un criteri extralingüístic,
el de l'origen català o no català del
músic o la banda, que ens permet conèixer
millor els criteris que ha utilitzat l'Ajuntament de
Barcelona per programar música.
Als apartats "música instrumental
català", i "música vocal en
espanyol per catalans" hi hem comptat els músics
nascuts o formats a qualsevol indret dels Països
Catalans.
És indubtable que aquest estudi,
tot i la pretensió de rigor que l'ha presidit,
té un marge d'error difícil de quantificar.
En efecte, pel fet obvi que no hem assistit a la gran
majoria dels concerts ressenyats, no tenim una certesa
absoluta respecte a la llengua que han utilitzat alguns
músics. Conscients d'aquesta limitació,
hem fixat i hem aplicat uns criteris que ens han semblat
raonables. Pel que fa als músics catalans que
no coneixem, hem considerat que utilitzen el català
els que posen un nom en aquesta llengua a la banda o
a les seves creacions, mentre que els que porten un
nom de grup o un títol de concert en espanyol
els hem comptabilitzat a l'apartat de "música
vocal en espanyol per catalans". També hem
tingut dubtes pel que fa a la llengua emprada per grups
africans, ja que no sabem si fan servir l'anglès,
el francès o alguna llengua africana. En aquest
cas hem comptabilitat l'actuació dins de l'apartat
d'"altres llengües", si el nom del grup
no era en anglès ni en francès. També
és possible que haguem comès errors a
l'hora de classificar les músiques de noves tendències,
ja que no sabem del cert si utilitzen o no la veu en
les seves creacions. Sembla raonable pensar que poc
o molt l'utilitzen i per això les hem comptabilitzat
com a música vocal, en català, si el nom
de la banda, del músic o de les seves creacions
és en català, en espanyol, si els noms
són en aquesta llengua, i en anglès, si
els noms són en anglès.
4. Fets
1. En xifres absolutes durant aquests
onze anys hi ha hagut moltes més actuacions musicals
amb veu - "música vocal"- que sense
veu -"música instrumental". Les actuacions
sense veu han estat 99 al Grec i 197 a la Mercè,
mentre que les actuacions amb veu han estat 343 al Grec
i 785 a la Mercè.
2. La música instrumental feta
per catalans representa el 72,2 % del total a la Mercè
i el 52 % al Grec, mentre que la música vocal
en llengua catalana representa el 18,4 % del total a
la Mercè i l'11,58 % al Grec.
3. La música instrumental feta
per espanyols representa el 3,7% del total a la Mercè
i el 6 % al Grec, mentre que la música vocal
en llengua espanyola representa el 48,9% del total a
la Mercè i el 48,5% al Grec.
4. Ens trobem, doncs, davant d'un altre àmbit
en què l'ús de la llengua catalana és
netament inferior al de la llengua espanyola. En aquest
cas la decisió sobre allò que s'ofereix
al ciutadà està en mans de l'Ajuntament
de Barcelona i, per tant, és aquest qui ha decidit
en aquests onze anys que hi hagi tres vegades més
música en espanyol que en català.
5. A la major part de països del
món la música vocal que senten els seus
habitants és, en una proporció molt alta,
en la llengua del país o en anglès. A
Barcelona la major part d'hores de música programada
són en espanyol i en anglès, per aquest
ordre. L'espanyol juga, doncs, el paper de música
del país. El programador ni tan sols es planteja
l'objectiu d'igualar al 50% el català i l'espanyol
en compliment del bilingüisme que defensa el partit
majoritari a l'Ajuntament de Barcelona.
6. La majoria de les actuacions musicals
que utilitzen el català estan incloses al festival
Mercèfolk, cosa que vol dir que gran part de
la música en català s'inscriu en un únic
gènere musical, el folk, i està concentrada
en un sol lloc de la ciutat, la Plaça de Sant
Jaume. La música en català és molt
menys visible que l'altra, ja que per trobar-se-la sense
consultar horari cal anar a un lloc concret de la ciutat.
La música en espanyol, per contra, està
més diversificada tant físicament com
estilística (flamenc, música llatina,
pop-rock, noves tendències, etc.). Si prescindíssim
de l'estil folk, la desproporció entre la música
en català i la música en espanyol encara
seria més gran, podríem dir que seria
aclaparadora.
5. Interpretacions
Dèiem en un article intitulat
La llengua de la cultura catalana que estem d'acord
amb els bilingüistes liberals quan diuen que la
política cultural no ha de tenir com a objectiu
prioritari generar identitat, però advertíem
que cal que els responsables d'aquest àmbit siguin
conscients que, malgrat tot, la política cultural
genera identitat i que aquest fet ha de ser tingut en
compte a l'hora de programar i de prendre decisions.
La música que programa l'Ajuntament de Barcelona
a les festes de la Mercè i al festival Grec d'estiu
no és la música que fan els ciutadans
de Barcelona. L'Ajuntament va a buscar els músics
i la majoria els va a buscar fora de la ciutat. En conseqüència
aquesta tria està regida per uns criteris explícits
o implícits. Molts, a dins i a fora de l'ajuntament,
defensaran que el criteri bàsic ha de ser l'artístic,
és a dir, que s'ha de programar bona música.
Hi estem d'acord. Ara bé, aquest criteri no explica
que el cinquanta per cent de la música vocal
programada sigui en espanyol. En efecte, algú
pot creure, sincerament, que la música en espanyol
és millor que la que es fa en altres llengües?
Un altre criteri que, de ben segur, d'altres defensarien
al costat de l'artístic és el de la varietat
d'estils i de tendències. En efecte, cal que
l'oferta cultural sigui un reflex de la pluralitat i
la multiculturalitat que caracteritza la societat barcelonina.
Explica això la preponderància de l'espanyol
en aquests festivals? L'espanyol, efectivament, és
la llengua majoritària en uns estils concrets,
però n'hi ha molts altres en què és
una llengua més. L'exercici de la pluralitat
ens hauria de dur a una presència menor de l'espanyol
en la música. Arribem, per fi, al criteri d'arrel
liberal: l'ajuntament programa allò que agrada
a la gent. L'ajuntament, doncs, no fa més que
sotmetre's a les lleis de la indústria de la
cultura, que té com a objectiu principal obtenir
beneficis econòmics. En conseqüència,
si aquest és el criteri de programació
de l'Ajuntament de Barcelona, per no subordinar la política
cultural a la normalització lingüística
i a la creació d'identitat, l'hem subordinat
a les lleis del mercat econòmic. Estem convençuts
que aquest és un dels criteris que expliquen
els programa musical de les festes de la Mercè
i del festival d'estiu. Aquest criteri explica bé
el predomini de la música en espanyol i en anglès,
que són les llengües preferides per la indústria
del nostre àmbit cultural. Ara bé, estem
convençuts que, a més, hi ha un altre
criteri de tipus lingüístic i nacional inconfessat,
inconscient fins i tot, que explica aquesta presència
tan majoritària de la música en espanyol:
programem sobretot la música que fem nosaltres,
els espanyols, o la que fan uns altres que no són
nosaltres però que utilitzen la nostra llengua,
l'espanyol.
Els Països Catalans
són un d'aquests llocs del món on la identitat
està directament relacionada amb la llengua.
No és l'únic criteri, però sí
que és el més important. És ben
cert que des de fa uns anys des de posicions liberals
es reclama que es posi fi a aquesta relació entre
llengua i identitat. Això, però, és
un programa polític, no una realitat social.
Dit d'una altra manera, que els bilingüistes liberals
vulguin un país on la identitat catalana no estigui
vinculada a la llengua catalana no vol dir que aquesta
vinculació no existeixi. Així doncs, si
aquesta relació entre llengua i identitat existeix,
és evident que la música vocal té
molta més incidència en la creació
i la re-creació d'identitat que no pas la instrumental.
Sembla evident que l'opció que fa el partit que
governa l'Ajuntament de Barcelona per la llengua espanyola
tan sols s'entén si el que la fa observa, conscientment
o inconscient, un vincle entre la llengua espanyola
i la identitat dels ciutadans barcelonins. Si no observés
aquesta relació mai no s'atreviria a concedir
a l'espanyol el 50% del total de la música vocal
programada. Si això és cert, l'Ajuntament
de Barcelona ha contribuït durant aquests onze
anys a reproduir la identitat vinculada a la llengua
espanyola molt més que no pas la vinculada a
la llengua catalana. L'Ajuntament de Barcelona, amb
la seva política de programació, ha dit
als ciutadans d'aquesta ciutat que la seva música,
la música dels barcelonins com a conjunt, és
la que es fa en llengua espanyola. I ha dit també
que la música en català és la música
d'un dels col·lectius que formen Barcelona, el
dels catalanoparlants. Pel que fa a la música,
doncs, la llengua comuna dels barcelonins és,
per a l'ajuntament de Barcelona, l'espanyol i no el
català.
|