El passat 12 de
juny, La Vanguardia va entrevistar Lluís
Marrasé, president Associació de Cantants
i Intèrprets en Llengua Catalana, dins l'espai
dedicat a demanar l'opinió de la societat civil
sobre l'Estatut.
D'aquesta entrevista
volem comentar les respostes següents:
Leí el artículo 6
y ya tuve suficiente (titular)
-Dice que se ha leído el Estatut de arriba
a abajo, ¿qué le parece?
-Es un paso adelante. La cultura de un país
pivota en la lengua y el Estatut da al catalán
un reconocimiento que no había tenido nunca.
[...]
-¿Qué le gusta tanto de esa comparativa
[entre l'Estatut de 1979 i el 2006]?
-Mire, Jacint Verdaguer fue el primer poeta que elevó
el catalán a la categoría de lengua
literaria, y este Estatut lo eleva al punto más
alto en que ha estado en toda su historia.
[...]
-¿No valora nada más, aparte del catalán?
-Es que para mí el tema de la lengua es nuclear.
Cuando leí el artículo 6 ya tuve suficiente
para saber que este Estatut me merece todas las garantías.
En primer lloc, volem fer-hi tres precisions
històriques. D'una banda, no es pot afirmar tan
a la lleugera que la proposta d'Estatut de Catalunya
"da al catalán un reconocimiento que no
había tenido nunca", tant si ho entenem
com a reconeixement oficial i/o legal, com si pensem
en el seu reconeixement social, al qual van associats
conceptes com el prestigi. (1) En aquest sentit, cal
recordar a Marrasé que el català va ser
llengua diguem-ne oficial de les institucions a l'Edat
Mitjana i gran part de la de l'Edat Moderna.
O sigui que des del punt de vista històric
les seves afirmacions són insostenibles. Aquest
és el típic argument que fan servir sovint
els polítics, periodistes i acadèmics
cofoistes per donar-nos a entendre que el català
no ha estat mai tan bé com ara.
Potser Marrasé al·legarà
que mai no havia existit l'obligació de "conèixer
el català", tal com estableix la proposta
d'Estatut. Cal dir, però, que el precepte de
l'obligatorietat de "conèixer" un idioma
és contemporani i, per tant, difícilment
podem establir comparacions amb d'altres etapes històriques
com ara l'Edat Mitjana. Fins i tot actualment no apareix
a cap constitució de cap país de la Unió
Europea, excepte, és clar, l'espanyola. Es tracta
d'un precepte que equipara en rang les dues llengües
oficials (el català i l'espanyol), però
que en cap cas no pressuposa allò que seria rellevant,
l'obligatorietat d'usar una determinada llengua (el
català) si més no en determinats àmbits.
Així, en referir-se a dos dels àmbits
més favorables al català, l'administració
i l'ensenyament, l'article 6 que tant entusiama Marrasé
usa els termes "preferentment" i "normalment"
però no pas "obligatòriament"
o "exclusivament". O simplement no en diu
res i dóna per suposat que s'ha d'usar el català.
D'altra banda, i continuem parlant d'història,
Marrasé hauria de saber que Verdaguer no va ser
el primer poeta que "elevó el catalán
a la categoría de lengua literaria" ja que
abans hi va haver poetes com Ausiàs March molt
més rellevants que no pas Verdaguer tant per
a la llengua i la literatura catalanes com per a la
literatura europea.
Finalment, i per acabar amb la història,
tampoc no es pot afirmar que aquest "Estatut lo
[el català] eleva al punto más alto en
que ha estado en toda su historia" si entenem que
"aquest punt més alt" s'ha de relacionar
tant amb el reconeixement legal i social com amb la
freqüència d'ús. Hem de dir a Marrasé
que, per exemple, durant la Baixa Edat Mitjana i part
de l'Edat Moderna la freqüència d'ús
del català dins l'àmbit judicial o en
les relacions interpersonals no resisteix la comparació
amb l'actualitat. A més, a la Baixa Edat Mitjana
era usat en les relacions internacionals, cosa avui
inimaginable. Per tant, encara queda molt de camí
per recórrer per poder fer afirmacions com les
que fa Marrasé.
En segon lloc, les afirmacions de Marrasé
parteixen del supòsit erroni que n'hi ha prou
amb disposicions legals per normalitzar (2) l'ús
de la llengua catalana. Altrament, no s'entén
que afirmi que "cuando leí el artículo
6 ya tuve suficiente para saber que este Estatut me
merece todas las garantías". Doncs bé,
a més d'acceptar com a irreversible l'oficialitat
de l'espanyol, l'article 6 no és cap garantia
de la normalització del català, com no
ho han estat fins ara d'altres normatives. Les disposicions
legals són una condició necessària
però no suficient, ja que la normalització
lingüística (del català) és
un macroprocés social que implicaria abans que
res que les administracions es fixessin com a objectiu
final que la freqüència d'ús del
català s'acosti a gairebé el 100% en la
majoria d'àmbits d'ús. (3) Establir aquest
objectiu implica, sens dubte, que a la llarga l'ús
de l'espanyol esdevingui residual en aquests mateixos
àmbits. Doncs bé, en els darrers 25 anys,
si hi ha hagut una constant en les declaracions de la
majoria de dirigents polítics i alts càrrecs
de l'administració de Catalunya ha estat evitar
explicitar aquest objectiu i les seves conseqüències.
Ans al contrari, durant aquests anys han estat abundants
les declaracions que fixaven l'objectiu de la política
lingüística en una mena de bilingüisme
difús i mític o, a tot estirar, garantir
unes minses freqüències d'ús del
català en determinats àmbits (cinema,
per exemple).
Podem comprovar el que hem exposat en
el paràgraf precedent si analitzem un dels àmbit
més favorable a l'ús de català,
l'ensenyament. Aquest àmbit apareix esmentat
específicament a l'article 6.1 de l'Estatut ("[el
català] es també la llengua normalment
emprada com a vehicular i d'aprenentatge en l'ensenyament."),
redactat que recorda l'article 20 de la Llei de Política
Lingüística de 1998:
Article 20. La llengua de l'ensenyament
1. El català, com a llengua pròpia de
Catalunya, ho és també de l'ensenyament,
en tots els nivells i les modalitats educatius.
2. Els centres d'ensenyament de qualsevol grau han
de fer del català el vehicle d'expressió
normal en llurs activitats docents i administratives,
tant les internes com les externes.
Doncs bé, vuit anys després
d'aquesta llei, segons un estudi dels serveis d'inspecció
del Departament d'Educació de la Generalitat
d'amunt, entre el 30 i 40% de les classes es fan en
espanyol. (4)
En tercer lloc, les respostes de Lluís
Marrasé tenen un altre punt criticable: no contemplen
la normalització de la totalitat de la comunitat
lingüística catalana. Si no, no s'entén
com es pot elogiar tant un article que no ha estat ni
capaç de reconèixer la unitat lingüistica
de la llengua catalana o obviar el fet que una part
significativa dels diputats i de les diputades del Principat
que van aprovar la proposta d'Estatut de Catalunya al
Parlament espanyol van aprovar recentment també
l'Estatut del País Valencià, que legalitza
el seccessionisme lingüístic. Segons el
nostre parer, si com diu Marrasé la llengua és
nuclear, no es pot deixar de banda la resta de la comunitat
lingüística a l'hora de prendre determinades
decisions.
Comptat i debatut, les respostes de
Marrasé a l'entrevista de La Vanguardia
són una mostra més de cofoisme lingüístic,
que es caracteritza per prioritzar els aspectes legals
sobre l'ús, afirmar que la situació sociolingüística
de la llengua catalana mai no ha estat millor que ara,
negar consegüentment els problemes i no concebre
la normalització lingüística com
un procés en què el català ha d'anar
ocupant progressivament els àmbits d'ús
que ocupa actualment l'espanyol.
NOTES
(1) Sobre el prestigi, tradicionalment
s'ha mantingut la idea que el català en tenia.
Creiem que caldria matisar aquesta afirmació,
ja que podem observar dos fenòmens alarmants
que assenyalen la direcció contrària:
d'una banda, després de 25 anys de suposada normalització,
és evident que una part important de les elits
(econòmiques, culturals i polítiques)
mostren graus d'incompetència lingüística
que en qualsevol país els invalidaria per ser
membres precisament d'aquestes elits. D'altra banda,
enmig d'entorns amb forta presència de l'espanyol,
una part dels adolescents catalanoparlants canvien d'idioma
en la majoria d'àmbits d'ús argumentant
que el català "no serveix per res".
(2) No cal dir que pressuposem que el
president de l'Associació de Cantants i Intèrprets
en Llengua Catalana deu estar ineteressat a normalitzar
la llengua catalana.
(3) Som conscients que hi pot haver
àmbits (la diplomàcia o la investigació
supranacional) en què no es pot assolir aquest
objectiu. Es tracta, no cal dir-ho, d'àmbits
que efecten un nombre reduït de parlants.
(4) No sabem com s'han obtingut les
dades per elaborar aquest estudi, però si ha
estat a partir de la declaració horària
que omple el professorat en començar el curs,
podem afirmar que la xifra és superior perquè
hi ha docents que hi afirmen que fan les classes en
català i no és cert. D'altra banda, aquesta
dada no reflecteix un fenomen fàcilment observable:
el canvi de llengua que es produeix a les classes quan
intervé un alumne que parla en espanyol, canvi
que fa augmentar la freqüència d'ús
de l'espanyol en aquest àmbit.
|