|
Eva García, diputada del
PP, creu que la literatura catalana no és la
que es fa en català, com l'anglesa és
la que es fa en anglès o la italiana en italià,
sinó "en qualsevol de les tres llengües
oficials del nostre país: català, castellà
o aranès". Per això el seu partit
va rebutjar dijous donar suport a moció del Parlament
sobre la Fira del Llibre a Frankfurt de 2007. No sé
què els deu semblar als catalans Marsé
o Cercas, per exemple, que algú els digui que
no formen ni podran formar part de la literatura castellana,
ja que que aquesta llengua és oficial a Catalunya.
Potser pensen que hi ha gent a qui li convé entrar
en alguna biblioteca i descobrir que la literatura es
classifica, a tot al món, segons la llengua.
Llàstima, d'altra banda, que García no
hagi difós les seves teories pioneres sobre literatura
i oficialitat abans, perquè potser hauria evitat
al govern tripartit molta feina. Feina com ara haver
de canviar els estatuts de l'Institut Ramon Llull per
poder incorporar-hi la literatura castellana a través
del concepte cultura catalana (acord de 26 d'abril de
2005). El canvi és subtil però transcendental.
On deia "la projecció exterior de la llengua
catalana i de la cultura que s'hi expressa, en especial
la literària", ara hi diu "la llengua
i la cultura catalanes". I voilà.
|